"Why did he not speak to her on the phone?"

Tradução:Por que ele não falou com ela no telefone?

July 11, 2013

37 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Cassiaz

to her não é para ela??? with her não seria com ela


https://www.duolingo.com/profile/izaiaz10

Speak to "someone" = falar com alguém é o mesmo que dizer Speak with her, você pode dizer tanto speak to ou speak with, geralmente é usado mais to:

Can I talk to her right now? (Eu posso falar com ela agora?)


https://www.duolingo.com/profile/MatheusMux

Anteriormente o Duolingo estava diferenciando da seguinte forma:

Speak with Talk to


[conta desativada]

    Está certo. Speak with = speak to // talk to = talk with

    "Speak" é mais formal do que "talk" e tem usos específicos. Por exemplo: falar pelo telefone

    Com quem deseja falar? -> Who do you want to speak to?
    Quem fala? -> Who is speaking?
    Posso falar com…? -> Can/May I speak to/with…?


    https://www.duolingo.com/profile/nandomaison

    talk tem um sentido mais de conversar com, enquanto speak tem um sentido de falar com. Entretanto quando se usa speak to, geralmente se tem em mente o tell (contar) e não o talk (conversar). Logo mais uma questão dúbia do duolingo


    https://www.duolingo.com/profile/ThiagoMunich

    Depende do contexto cara.. por exemplo : Give that apple to her (Dê essa maça para ela) .. No caso aí, o verbo que antecede é conversar, você conversa para, ou conversa com ?


    https://www.duolingo.com/profile/JoVitor7

    Pera vocês não tão explicando do jeito certo, a primeiro ver pode parecer que o que o Thiago falou faz sentido, mas é equivocado pensar assim


    https://www.duolingo.com/profile/thynnabragga

    Tem sentido Thiago...


    https://www.duolingo.com/profile/Dhudu2010

    Boa explicação Thiago


    https://www.duolingo.com/profile/JoVitor7

    Deixa eu ver se vocês conseguem entender, olha gente, o thiago perguntou no fim da resposta dele " você conversa para, ou conversa com ?", a Cassiaz pode ter pensado "então é isso que eu to falando, eu não converso 'to' (para), eu converso 'with' (com)".E ela continaria com a duvida pq todo mundo pensa que o que o thiago falou faz sentido. Assim pode até fazer a primeiro ver, mais isso não responde a duvida dela, só a intensifica.


    https://www.duolingo.com/profile/JoVitor7

    Na verdade Cassiaz o que você propôs é valido, acontece que no inglês eu me valido de diversas e abrangentes maneiras de falar o que eu penso ou sinto ou quero. O to ele não tem só uma e especifica utilidade, "to" pode tanto significar "para" quanto "com".


    https://www.duolingo.com/profile/JoVitor7

    Mas quando você estiver conversando com um gringo ou gringa, você pode escolhe qual palavra você quiser usar, é como no português, você pode tanto disser "Eu contei a ela" ou "Eu contei para ela" um verbo pode reger diversas preposições.


    [conta desativada]

      A diferença é mínima. Ninguém vai reparar se usar ou "with", ou "to" na frase.

      Why didn't he speak to her...= Why didn't he speak with her...


      https://www.duolingo.com/profile/moavilacnak

      Poderia ser "Why DID NOT he speak to her on the phone?"


      https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

      Os gringos usam a regra QUASI para organizar essas frases interrogativas: QU (QUestion word) - A (Auxiliary verb) - S (Subject) - I (Infinitive). Então a gente começa com a "question word" (why, who, which, when, where, how much, how many etc). Em seguida, o verbo auxiliar do/does/did, para formatar a interrogação. Depois vem o sujeito (Mary, she, he, we, I, they etc.). Finalmente colocamos o verbo principal na forma infinitiva. Como esta frase é negativa, usa-se o advérbio NOT como de praxe, imediatamente antes do verbo principal. Resumindo: Why (QUestion word) did (Auxiliary verb) he (Subject) not (adverb) speak (main verb, Infinitive form) to her on the telephone?.


      [conta desativada]

        • Why didn't he speak to her on the phone? (inglês natural)
        • Why did he not speak to her on the phone? (bem menos comum)


        https://www.duolingo.com/profile/cleocosta

        Qual é a diferença entre falar e conversar? Por que conversou com ela está errado?


        https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

        Não está errado, mas para o sentido de "conversar", os gringos preferem o "to talk".


        https://www.duolingo.com/profile/Vilmafidalgo

        Falar "no" telefone é errado na língua portuguesa. Sentado no telefone? O certo é "por telefone" ou "pelo telefone"; portanto, minha tradução está certíssima!


        https://www.duolingo.com/profile/thais_bologna

        Concordo plenamente


        https://www.duolingo.com/profile/scsmsandra

        to her não é para ela??? with her não seria com ela


        https://www.duolingo.com/profile/maycon.ben1

        A pronuncia de PHONE é horrivel.


        https://www.duolingo.com/profile/lcarlosrjr

        "Para ela" errado?


        https://www.duolingo.com/profile/crismate

        Não entendi. não seria with her?


        https://www.duolingo.com/profile/italoalves2014

        No inglês em vez de ser ON THE TELEPHONE, não deveria ser OVER THE TELEPHONE ?


        https://www.duolingo.com/profile/mkuajara

        É a mesma coisa


        https://www.duolingo.com/profile/jairsilva

        ON THE PHONE = NO TELEFONE algumas frases atras ON THE COMPUTER = NO COMPUTADOR (ERRADO) Nao consegui entender


        https://www.duolingo.com/profile/joseraysouza

        Por que ele não falou com ela ao telefone


        https://www.duolingo.com/profile/anderson15723

        ALGUEM PODERIA ME DIZER QUAL É A FORMA MAIS CORRETA OU FALADA? PORQUE EU APRENDI ASSIM: WHY DID NOT HE SPEAK TO HER ON THE PHONE?


        https://www.duolingo.com/profile/DamaresAlm2

        O audio está horrível


        https://www.duolingo.com/profile/AnaRoseliS

        Porque ele nāo falou com ela no telefone


        https://www.duolingo.com/profile/paulol0

        A LOCUTORA FEMININA PRECISAVA FAZER UM CURSO DE INGLÊS. A PRONÚNCIA DELA É PÉSSIMA.


        [conta desativada]

          O aúdio usa uma voz robótica e está com defeito.


          https://www.duolingo.com/profile/Antonio842232

          Esta resposta de duas formas de se falar


          https://www.duolingo.com/profile/fidalgolurdes

          Em português europeu "falar ao telefone " e não "falar no telefone"

          Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.