Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Dadurch nimmt die Stadt eine große Fläche ein."

Traducción:A consecuencia de ello la ciudad ocupa un gran área.

Hace 3 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/guadajonegro

¿Que quiere decir esta traducción? porque para mi no tiene sentido alguno

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jipa1957

Cobra la ciudad ? De donde sacaron esa traducción ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MaPfe
MaPfe
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 6
  • 70

"A través de eso, la ciudad utiliza una gran área."

verbo nehmen: utilizar/servirse (de)

http://es.pons.com/traducci%C3%B3n?q=nimmt+&l=dees&in=&lf=de&cid=&srt=null

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JAVillaverde
JAVillaverde
  • 24
  • 24
  • 23
  • 14
  • 8
  • 16

Si se cambia el "cobra" por "ocupa" tienes más sentido; igual se quería decir "cubre" y no "cobra", creo yo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Madelman2050

"A consecuencia de ello la ciudad ocupa un área grande" ES TAN VÁLIDO COMO "A consecuencia de ello la ciudad ocupa un gran área".

POR FAVOR, CORRIJAN ESTAS TRADUCCIONES. CANSAN Y FRUSTRAN MUCHO ESTOS ERRORES. Y POR DESGRACIA SON MUY COMUNES.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PatriciaAl367340

"Einnehmen"= ocupar y no tomar

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/BeaEgidy
BeaEgidy
  • 25
  • 9
  • 7
  • 173

El corrector se equivoca porque en español se dice "un área grande" pero "una gran área".

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/TurunciAldebaran

"En español NO se dice 'un área grande', SINO 'una gran área'."

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/LizardoART2

Se construyeron muchos parques y vías y "A consecuencia de ello la ciudad ocupa un gran area" o un area grande, si estoy en lo correcto?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/TurunciAldebaran

¿Cuando se dice 'die Stadt', hablas tanto de la ciudad como del gobierno de ésta? Es decir, yo traduje esta oración pensando que el gobierno de la ciudad había sido quien tomara, por alguna razón, una gran superficie para satisfacer algún propósito. 'Fläche' lo entendí como una acepción para la palabra terreno o predio

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Cris537529

Área es femenino, no puede ser un gran área, tendría que ser una gran área

Hace 2 meses