"L'ape rimane nello zucchero."

Traducción:La abeja se queda en el azúcar.

December 6, 2014

11 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/GeovanyValle

Por que marca incorrecto "el azúcar" que yo sepa es una traducción correcta


https://www.duolingo.com/profile/CristinaTorresk

Rimane.. Se pronuncia con "ere" o "erre"


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoCi380766

Rimane, non RRimane


https://www.duolingo.com/profile/PilarAcost2

azúcar es masculino, se diría el azúcar


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Azúcar es masc y fem, pero en este caso se usa con el para que suene biem (no se como se llama la figura gramatical cuando dos sonidos se unen en uno solo :S )


https://www.duolingo.com/profile/Margarita503390

En español, azúcar es femenino!! Sólo se dice el azúcar para evitar la cacofonía. El azúcar blanca, negra o morena...


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaMo188312

Rimane puede ser se queda o permanse porque me la dan incorrecta?


https://www.duolingo.com/profile/asungalan

La abeja se queda en el azucar


https://www.duolingo.com/profile/Ketchup588676

Las oraciones con "nello" se me hacen dificiles de pronunciar

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.