Most useful phrase yet!
Especially when it comes to the question "Talar du svenska?"
Why you gotta be so rude
Don't you know I'm human too
Why you gotta be so rude? You know what, marry her anyway
Vet inte du jag människa (too). [ I think that's right..
"Vet du inte att jag också är mänsklig". Though I'd say "Vet du inte att jag också är en människa" ("Don't you know I'm a human too") would sound better in Swedish.
Hahaha
Even TTS sounds depressed reading this
Make sure you don't confuse it with "svart" which means "black" !
And svårt which means difficult
Too late :( haha
So svart=black. Svar=answer. And svårt=difficult. I love swedish. Don't know why
"the answer's no" .. my shortcut attempt failed =P
Does this have the same aggressive/annoyed connotation as in English or would this just as readily replace "Nej" alone as an answer?
This definitely has the feel of an annoyed parent to it!! :D
Agree
Well, I guess it's contextual. But it does sound a bit passive-aggressive, yeah.
this seems awfully like a direct google translation. is this how local people say it?
It sure is. Sometimes there are no grammar tricks to watch out for, just a straight translation.
I thought the answer was "blowin' in the wind" =P
What is the difference between "inge" and "nej"
And Inge is a man's name, but not a word. :)
Thank you for this
That's interesting, in Dutch Inge is a common female name.
Inga is the female equivalent. :)
I could have sworn she said: Svaret är "mig" (The answer is "me").
Now I know the best way to say no to others (who don't understand Swedish)
...and i didnt readed the "e"
the second and the third forms of the verb "read" is "read" and "read". And you use the first form after "did" as well as after "do"
The answer translates to svaret or svaren?In the last question it translates to svaren.Why is that
Alternative answer should be "nej"
No, because that only translates one third of the sentence.