"Your eyes are like stars."
Translation:Tá do shúile cosúil le réaltaí.
"Mar" isn't accepted even though it was in "Tá an súile mar réaltaí"
Finally, on Duolingo the sort of practical phrase you would really need while in good company headed towards a Gaeltacht!
I'm just going to ask the question again in case some of our fantastically helpful people are around to explain further. Can 'mar' be used in place of 'cosúil le' in this sentence? Are there circumstances where you might use one rather than the other?