"Il est probablement riche."

Traducción:Probablemente es rico.

Hace 3 años

21 comentarios


https://www.duolingo.com/aldojaveri2014

No estoy de acuerdo con la mala calificacon : "Él probablemente es rico" debe ser tan válido como "probablemente es rico"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Javier1441
Javier1441
  • 17
  • 12
  • 8
  • 5
  • 4
  • 2

Sí, en español se puede omitir o no el pronombre. Ambos deberían ser válidos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MariluzOch

Juraria que en español esto iría en subjuntivo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/M.parlange

Yo creo que valen las dos posibilidades. Aunque me suena más elegante con subjuntivo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/anaRomagno2
anaRomagno2
  • 23
  • 21
  • 20
  • 13
  • 95

Mercedes, Cómo sería en el subjuntivo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange

Probablemente sea rico

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/willianf22

También: "Es probablemente rico".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Avilinho

No puede ser "il est probablement rich"... esta en masculino!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/charlesq97
charlesq97
  • 13
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 2

Riche es unisex :D Elle est riche Il est riche Elles sont riches Ils sont riches

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JosiPerez2
JosiPerez2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

No se puede decir "él está probablemente rico"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sintaxerror

Nunca he oído a alguien que "esté rico" (a parte de si te lo comes y está bueno ;))

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MargaritaJ223786

Carlos Quiroga tiene razón con su respuesta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Araceli344510

No rich es masculino riche, femenino

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Araceli344510

Entiendo que se puede decir con artículo o sin él en español serían ambas correctas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Uriel105594

No entiendo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/delafina

yo creo que la traducción( el es probablemente rico) la tendrían que dar como buena

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange

Se puede ser "inmensamente rico", "extraordinariamente rico", pero no "probablemente rico".

Supongo que quien ha construido la frase querìa decir que "es probable" que sea rico, pero no es lo que dice.

Para usar el "probablemente" habría que ponerlo entre dos comas: "él es, probablemente, rico".

Y me imagino que también debería ser así en la frase francesa

También me imagino que. nadie va a prestar atención a lo que digo, pero me sentia en la obligaciónde decirlo. Por puro respeto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariadelPi117283

que me de incorrecto por traducir el pronombre parece de broma

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/pablopro9

no se como es le femenino de riche , me lo podeis decir gracias un saludo

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/M.parlange

riche

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/moises98233

Yo leo: el es probablemente rico. Edo es lo que no me gusta de duolingo nunca deja la traduccion exacta.

Hace 5 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.