1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "This is the man whose duck i…

"This is the man whose duck is blue."

Çeviri:Ördeği mavi olan adam bu.

December 6, 2014

9 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Potemkin-1905

Türkçe'de tam olarak "Ördeği mavi olan adam işte bu" denir.


https://www.duolingo.com/profile/ynsbyrk0

"Bu mavi ördeği olan adam" abi türkçe bu iatesiğinin yer değiştir. Olur yani sen neden kabul etmedinki?


https://www.duolingo.com/profile/Bilgi623350

Kesinlikle katılıyorum. Umarım dogru yanitlara eklenir.


https://www.duolingo.com/profile/HulyaCakka

mavi ordegi olan adam budur.


https://www.duolingo.com/profile/AydnToktam

Ördeği derken burada aitliği ne veriyor


https://www.duolingo.com/profile/GokselKara1

Bu adam mavi ördeği olan adam yazdım kabul etmedi .saygı duyuyoruz bizde


https://www.duolingo.com/profile/gelincik-efe

Mavi ördeği olan adam bu kabul edilmedi


https://www.duolingo.com/profile/HakanSait

Yahu "ceketi" de, "pantolonu" de, ne bileyim "şapkası" de. "Ördeği" ne ya?! Hem de mavi :-)

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.
Başla