"Kaninen äter glass."

Translation:The rabbit eats ice cream.

December 7, 2014




February 2, 2016


A classic example of "false friends", in which two words are similar or identical in appearance, but different definitions. For a moment, I thought Arnauti had me eating "glass" O.O!! Relieved to figure out that actually I'm enjoying "ice cream". :D

December 7, 2014


Kaninen is a false friend too, since it's a rabbit and not a canine, so we've got two pairs of false friends in this one!

December 7, 2014


But, if you know German, it's almost identical to "Kaninchen" :)

December 7, 2014


I just thought Sweden had some tough animals at first.

December 13, 2014


AND if you know Spanish and Esperanto, you will see the connection with "conejo" and "kuniklo" respectively!

August 28, 2015


English is always the odd one out.

October 13, 2015


And English has the old word “coney”.

October 4, 2015


So I had to look that up because in the US coney is a fish and I assumed that is where Coney Island in NYC got it's name from. It looks like it was named when that area was still New Amsterdam and was actually named for rabbits not fish.

Which means we can also add konijn to the list.

January 5, 2016


And "coinín" in Irish.

January 5, 2016


Aw. There is a Conejo Valley here but I bet one would be really disappointed if they were expecting rabbits.

January 17, 2016


The canine eats glass. Makes perfect sense to me.

June 15, 2015


It's one of the best known false friends between Swedish and Norwegian as well! We think it's hilarious to be on holiday in Sweden and order glass :)

May 31, 2015


"glace" is "ice" in French, an also, a miror (by analogy), and a car window. "un essuie-glace" is a windscreen wiper.

May 21, 2018


Swedish rabbits! They're so strong that they can eat not only ice cream, but pure ice too!

January 20, 2016


Between this and the blue bunny - we have a brand of ice cream called blue bunny in this part of the US.

May 12, 2016


I got this sentence on a listening exercise... how can one hear the difference between "glass" and "glas"? (Is there a difference?)

July 13, 2018


Listen to the vowel sounds. 'Glass' has a short vowel sound (sounds similar to the English word 'glass' (think of how the Americans say 'glass', but don't say 'gless' like an American would) Say 'glass' with an 'A' and not with an 'E' like in American English), and 'glas' has a long vowel sound (sounds similar to the English word 'gloss').

To help you, use Forvo or Google Translate for audio.

September 5, 2018
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.