"Perché moriamo?"
Translation:Why do we die?
46 CommentsThis discussion is locked.
580
“As a man, casting off worn out garments taketh new ones, so the dweller in the body, entereth into ones that are new.” ― Epictetus
72
A serious question...is there any good way of knowing why sometimes an é is used and most of the time è? Do they sound different? I used to think that words ending in accents went the opposite way (like é) but came across a counterexample.
412
Exactly hahah they both translate the same thing and that's because many past participles, used in Italian to make a compound verb (passato prossimo, trapassato prossimo, trapassato remoto etc..), are also used as adjectives. So "morti" for "why did we die" is a past participle, while for "why are we dead" is the adjective. Hope I've been clear ^^
One answer to that is that during replication the ends of the DNA are cut down by certain enzymes, meaning the loss of crucial information. Supressing that might lead to cancer but cancer cells are immortal so... Why do we die? Because our cells die and because the other choice would be cancer. Thanks for being at my TEDtalk Duolingo Edition
1199
I guess you could divide the reasons for aging and finally dying to the following seven:
1. Cell loss and cell atrophy
2. Nuclear mutations
3. Mitochondrial mutations
4. Death-resistant cells
5. Extracellular crosslinks
6. Extracellular aggregates
7. Intracellular aggregates
(Not including accidents, murders and the like.)
Solve the above, and we'll live virtually forever.