This can be interpreted in many ways.
I asked it on another thread but here it is again: does it have the same second meaning as in English? I'd hate to be misinterpreted in Swedish hehehe
"Pjoken kommer." = "The boy comes" but also "The boy is coming"?
Does that mean that the english "Simple Present" and "Present Prefect Progessive" is that same in swedish?
Yes, that's entirely correct.
So it's pretty much the same as in German?
What is komm translated as? The verb "to come"?
Komma = to come.