1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "El perro va a estar en el ja…

"El perro va a estar en el jardín."

Traduction :Le chien va être dans le jardin.

December 7, 2014

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/binisti

cela ne se dit pas du tout en français !! Pour moi, c'est : le chien va aller dans le jardin


https://www.duolingo.com/profile/philippe925855

La langue française nous permet de dire beaucoup plus de choses que ce que voudraient certains censeurs bornés. Si j'entends "Le chien va être dans le jardin", vous savez qu'il le sera (lorsque je rentrerai - par ex.) et, comme c'est éminent, je n'emploie pas le futur.


https://www.duolingo.com/profile/maplanters
  • Si vous le cherchez , le chien va être dans le jardin . Mais pas dans le sens de aller .

https://www.duolingo.com/profile/PatrickMor784579

Juste a mettre une clôture à ce foutu jardin. il n'y en aura plus de problème, lol


https://www.duolingo.com/profile/mstrdav

le chien sera dans le jardin?


https://www.duolingo.com/profile/Paquitico

Il "va être" encore dans le jardin, ce chien-la!


https://www.duolingo.com/profile/micmalf

Moi je vais chercher les petits pois (ou le chien) au jardin ou au potager ou à la cave. Peut être irai-je chercher des carottes dans le jardin... De même: je vais être ou je vais rester à la maison...


https://www.duolingo.com/profile/koflersylvie

le chien sera dans le jardin est beaucoup plus logique !


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

cela n'a pas tout à fait le même sens : c'est le futur, alors qu'on a un futur proche (ir a + inf.), thème du module.


https://www.duolingo.com/profile/Martine1996

Pour moi la traduction est...le chien est au jardin...il n’est pas DANS...il est AU

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.