"I walk."

Překlad:Já chodím.

December 7, 2014

12 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/mini8585

Nemůže tu být procházím se?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano, mohlo by.


https://www.duolingo.com/profile/Maulofka

Když je I walk Já chodím . Šel by i překlad Já jdu?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

No. sel a nesel. Tady je problem slovesnych vidu v cestine, ktere anglictina nema, ale zase to osetruje mnozstvim ruznych casu. V tomto pripade je i z ceskeho 'jdu' jasne, ze se tak prave deje ted. A na akce, ktere zrovna v tuto chvili probihaji ma anglictina cas prubehovy a rada a neustale jej pouziva. Takze 'jdu' by spravne bylo "i am walking'. Navic, coz ze slova 'chodim' neni uplne jasne, slovo 'walk' znamena chuzi pesky. Muze to tedy by i prelozeno jako kracim, prochazim se, atd.


[deaktivovaný uživatel]

    Já jdu je "I go"


    https://www.duolingo.com/profile/Marianhuff

    Chodim. Spatne. Proc ? Dekuji za vysvetleni.


    https://www.duolingo.com/profile/BoivojTyls

    Proč "she walks" ale "i walk"?


    https://www.duolingo.com/profile/KaeiM.Pevn

    She walks = ona jde, I walk já jdu - u 3. os. č. j. v angličtině u pravidelných sloves, se přidává -s, u 1. os. č. j. se nepřidává nic. 1. I walk, 2. you walk, 3. she walks takto se sloveso walk časuje. U množného čísla je všude "walk"


    https://www.duolingo.com/profile/Jane462052

    Chodím- je správně. Proč- Já chodím?

    Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.