"We are tired of the frequent visits."

Tłumaczenie:Jesteśmy zmęczeni częstymi wizytami.

3 lata temu

11 komentarzy


https://www.duolingo.com/Yola448704

Jesteśmy zmęczeni tymi częstymi wizytami/odwiedzinami.

We are tired of... - Jesteśmy zmęczeni tymi częstymi wizytami
We are sick and tired of... - Mamy dosyć tych częstych wizyt

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Gabi100295

Łi er tiair wer wikłed to wized TAK TŁUMACZĄ

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Martyna40353

No normalnie , musi być i koniec ;D

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Lukasenko2525

Koniecznie musi być tu of?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/karbator
karbator
  • 12
  • 11
  • 8
  • 7
  • 5

Frequent - regularny Częsty - often. Proponuję poprawić tego bubla

1 rok temu

https://www.duolingo.com/880201
880201
  • 23
  • 17
  • 17
  • 9
  • 1536

https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=frequent Masz jakiś przekład słownika, w którym frequent występuje jako regularny?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Dyrszlak

often to przysłówek a nie przymiotnik :)

1 miesiąc temu

https://www.duolingo.com/Diana841

Regularne a ciagle znaczy to samo!!!

2 lata temu

https://www.duolingo.com/muad77

To jak jest z tym of?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Forevermore00

'' Off''Jak juz :D koniec spamu!

2 lata temu

https://www.duolingo.com/zdrovamen

Gorzej Ci? Jekie off? Widzisz tu jakies zastosowanie off? Of the tak powinno byc i koniec.

1 rok temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.