"Anyone who works with children knows what I am talking about."
Translation:Vem som helst som arbetar med barn vet vad jag pratar om.
If I had seen such a phrase a month ago my brain would just have skipped it. I'm really proud of how fast I am learning!
Would it also be correct to say "Någon som arbetar med barn vet vad jag pratar om"?
Not really. Here, it makes it sound a little strange, rather conveying the meaning of someone than of anyone.
I wondered about that too. Elsewhere anyone was translated just to vem som helst.
Is som the relative pronoun for "who" or are there more to learn later? Like jag är den som äter hundar?
I suppose you might have found that out by now, but yes. And your sentence is right.
would this be correct too? "vem som helst som arbetar med barn vet vad pratar jag om"
No. The main structure of this sentence is
[very long subject] vet vad jag pratar om.
After the very long subject, the verb needs to go in second place according to our old friend the V2 rule. It's easier to see if you just shorten the sentence to Alla vet vad jag pratar om.
Having taught kindergarten and younger in the past, this sentence is cracking me up. :)
Same as with "talk" and "speak" respectively. Not very large difference, but some.