"Quali animali non possono volare?"
Traducción:¿Cuáles animales no pueden volar?
49 comentariosEl debate ha sido cerrado.
684
Diciembre 2021. Siguen sin mejorar los multiples errores en las traducciones, este incluido. :-(
1223
Estamos a 20-08-20 - La cuestión del "qué" sin arreglar.... la sección de italiano está abandonada, la de catalán funciona perfectamente, con un administrador muy atento que contesta, corrige y explica ....
392
en castellano quali animali se puede traducir correctamente como qué animales....deben corregir su estructura gramatical
Cuáles animales suena fatal en español de España, ignoro si en variantes de Sudamérica es correcto... aquí decimos.... qué animales...? Otro más de los infinitos errores ligados al desconocimiento de los giros propios de paises diferentes y de las restricciones de uso del ordenador, que traduce palabras y no contextos
146
En castellano se puede usar "Cuáles animales" y "QUé animales". Deberían admitir ambas opciones.
Creo que si es correcto por que hablamos dela palabra ,cual no de la silava que y no podemos decir cual animales lomas bonito es que savemos decirlo de diferentes maneras)) cuales animales estan enfermos,,,,pero que eslo que mas usamos el español es auper duper inmenso diria el idioma mas grande del mundoo