1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "One apple per child."

"One apple per child."

Tradução:Uma maçã por criança.

July 11, 2013

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/cellopellegrino

per (latim per) = preposição = [Antigo] Forma antiga da preposição por, usado ainda na locução de per si = por si só. /// Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.


https://www.duolingo.com/profile/elisaonishi

"Uma maçã a cada criança", qual a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

"One apple for each child", mas no final ambas têm o mesmo sentido


https://www.duolingo.com/profile/EliederSousa

(opinião pessoal a frente, me corrijam se eu estiver errado)

"Per child" soa como uma restrição: uma e apenas uma maçã por criança.

"For each child" soa como um lembrete: não esqueça que cada criança tem que ter uma maçã!


https://www.duolingo.com/profile/RenatoSant36

"per" pode ser usado em inglês?


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

Sim, é uma preposição normal em inglês (miles per hour = milhas por hora; per cent = por cento).


https://www.duolingo.com/profile/adraupp

Dictionary: "PER" (=preposição) = POR. Exemplos: "per person" = por pessoa. "per day" = por dia -(Ex.: 60 euros per day = 60 euros por dia). "per annum" = por/ao ano. Postado, em Fev/2016.


https://www.duolingo.com/profile/Edno_Passos

Alguem sabe explicar porque "one" no lugar de "a"?


https://www.duolingo.com/profile/Dave_Gatti

Não.

O uso do "one" indica numeral.

O uso do "a" indica artigo indefinido (um, uma, uns...).

Na frase, o "one" quis dizer "uma maçã", num sentido quantitativo.


https://www.duolingo.com/profile/MattFSalles

No caso de "maçà" é correto o uso de an antes, porque maçã em inglês, apple, começa com uma vogal.

An=palavras iniciadas por vogais (exceto palavras começadas por h mudo).

A=palavras começadas por consoantes.


https://www.duolingo.com/profile/NineHardma

O " one" se refere a quantidade, no caso do a, seria artigo. An apple, significa que " uma maçã aleatória". One apple per child, quer dizer que uma é a quantidade de maça permitida por criança.


https://www.duolingo.com/profile/JuniorAraujo01

"one", "an", e "a", não dá no mesmo? Como por exemplo: "An apple per child" Não estaria certo? Aguém poderia me explicar? Obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/silvinnoalves

Olha JuniorVieira7 "One" é numeral e "An" e "A" são artigos. "'An" só é utilizado antes de vogal e "A" antes de consoantes. Pelo o que eu entendi não se pode usar "An" no caso, porque está se indicando quantidade "uma maçã para cada".


https://www.duolingo.com/profile/Josue4951

Frase fácil. Basta se lembrar de "per capita"/ per = por


https://www.duolingo.com/profile/MarcosPedr19

Posso usar o for no lugar do per? Tem alguma diferença?


https://www.duolingo.com/profile/Mimicrislinda

Pelo que entendi per pode ser traduzido a cada ou nesse caso para cada, entao ficaria ''uma maçã para xada criança ''


https://www.duolingo.com/profile/WillianRyu

Vi explicações anteriores dizerem que "per" só se usava no caso de quantidade/tempo. Mas nesse caso não é bem isso.


https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

Ok, se eu colocar one apple for child estará errado?


https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

O gente por favor,o per de alguma forma poderia se substtuido por for,to ?


https://www.duolingo.com/profile/As4N0turn4

Soube que era POR criança por causa de FPS, frames per second, se nao teria errado askakskks


https://www.duolingo.com/profile/HugoSouzaF1

eu botei o numero (1) inveis da palavra (uma) e deu errado!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleGF16

Qual a diferença entre Child e Kid????


https://www.duolingo.com/profile/Fabiola708883

Coloquei no lugar de "por", a cada, ñ aceitou


https://www.duolingo.com/profile/Jaine509728

kkkk Uma maçã por criança como assim ? XD


https://www.duolingo.com/profile/Juan347660

duas maças por adulto né

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.