"They touch the bear."

Překlad:Oni sahají na toho medvěda.

December 7, 2014

7 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/vlamarkn

preco nie they touch at the bear?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Protože "touch" se používá bez předložky: "touch the bear" = "dotknout se medvěda" nebo "sáhnout si na medvěda". Taky neříkáme "dotknout se na medvěda".

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.