"Do you want lemon juice?"

Tradução:Você quer suco de limão?

July 11, 2013

11 Comentários


https://www.duolingo.com/lfe1308

Por que "Vocês querem limonada?" é considerado correto mas "Você quer limonada?" não? o.O

August 2, 2013

https://www.duolingo.com/fafa63

Sumo (portugal)= suco (brasil)

August 29, 2013

https://www.duolingo.com/DieldsonEng

Por que "VOCÊ QUER LIMONADA?" não está certo, sendo que a frase é dúbia em inglês quanto ao singular e plural?

April 18, 2014

https://www.duolingo.com/roberto1002

"Do you want" traduz tanto para "Você quer" como "Vocês querem", depende do contexto quando a frase é falada ou escrita.

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/Cassiaz

voce quer limonada? não é igual voce quer suco de limão?

July 11, 2013

https://www.duolingo.com/_ygor_

Não poderia ser: voce deseja suco de limao?

January 3, 2015

https://www.duolingo.com/luaroc

Tem que aceitar "você quer" também!! Fora do contexto não temos como saber se "do you want" é singular ou plural...

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/Jaum2189

o duolingo nos colocar muitas vezes numa duvida cruel respondo perfeitamente correto mas não natural ou respondo de forma natural mas ao método do duolingo nao seja correto? eu acho que essa foi a primeira vez na vida que pensei em SUCO DE LIMAO.

June 27, 2014

https://www.duolingo.com/DjonyFurta

Porque sumo esta errado?

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/NiaReis

Vocês me corrigiram com a mesma resposta que eu dei,não entendi porque?

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/MiriamTeod2

Talvez pq ele esteja usando português brasileiro

April 30, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.