"¿Cuándo llegan del zoológico?"
Traducción:Quando arrivate dallo zoo?
70 comentariosEl debate ha sido cerrado.
121
A ver, a ver, a ver. En España usamos las dos formas!
Vosotros es para el tuteo o forma familiar, verbo conjugado en segunda del plural. Vosotros sois mis hijos.
Ustedes es la forma de respeto. Verbo conjugado en tercera del plural. Ustedes son mis vecinos
686
Cuando llegan ellos del zoologico? o Cuando llegan ustedes del zoologico? La Frase en italiano puede servir para ellos o para ustedes en español
No, arrivano es para la tercera persona del plural (ellos/ellas) y arrivate es exclusivo para ustedes o vosotros. En Latinoamérica usamos la misma conjugación tanto en la segunda persona del singular como del plural, y la tercera, ya que en ambos casos estamos usando la formal: usted es/ él es, ustedes son/ellos son. Nótese que en la forma de tú, que es informal, la conjugación es distinta: tú eres, así que la forma vosotros, que viene de vos, que es informal, es vosotros sois. Supongo que en italiano usan la forma informal en ambos casos, por eso es diferente
121
Yo tambien entiendo, prios. pero he tardado meses en conseguirlo. Cada vez que preguntaba, todo dependía de la nacionalidad del que respondía.
Es mejor que. como tú has hecho ahora, expliquemos el sentido de los tiempos y las personas verbales, SIN TRADUCIR los pronombres españoles o nunca nos entenderemos.
Para unos «ustedes» es formal y para otros, familiar. Si usamos la explicación hablando en español, cada uno lo entenderá de una manera
Lo importante ahora es saber cómo tenemos que tratar EN ITALIANO a las personas desconocidas, si no queremos ser groseros. Siete arrivati? Sono arrivati? Luego, cada uno en su casa que hable el español que quiera
321
Sí, pero no aclara si es "ustedes" o "ellos". Por lo cual debería ser correcto tanto "arrivate" como "arrivano", respectivamente.
1552
Tengo la impresión de que la conjugación verbal no está bien trabajada en Duolingo. "Llegan ellos", "llegan ustedes". Deberían ser más precisos. Duolingo induce a error.
321
En ningún momento dice "ellos" ni "ustedes". Ambas opciones son correctas: "arrivano" y "arrivate", respectivamente.
Ésta es una discusión ridícula. Si duolinguo solo quiere acercarse a los hablantes de español latinoamericanos , debería decirlo desde un principio. Soy filóloga, hablante de castellano/español, llámenlo como quieran, de España. Esta situación se repite continuamente, y, al menos, si quieren que desde este lado del mundo permanezcamos con ustedes, hagan el favor de admitir otras opciones que la RAE considera como legítimas. Es muy tedioso tener que lidiar con respuestas que para nosotros no son buenas, y nos vemos obligados a repetir como papagayos para poder progresar.
Siempre me salen con lo mismo, en vocabulario me dicen que dall' significa del y la pongo y no les parece, porqué no ponen las especificaciones de cuando una palabra y cuando otra, así no tengo que estar adivinando . Me caen mal esas situaciones, hasta el día que no esté de humor y abandone éste curso.
517
A quién se refieren? A ustedes o a ellos. Como no se sabe la respuesta puede ser arrivano o arrivate
121
- Ustedes llegan / vosotros llegáis. En España es así. Lo que pasa es que en América se ha perdido la forma "vosotros" para el tuteo y se dice solo "ustedes". Así que las dos formas deberían ser admitidas
234
Por favor utilicen los pronombres personales cuando escriben en español, nosotros los suprimimos cuando según el contexto sabemos quién está hablando,pero en una frase suelta hay que imaginárselo