1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Lei ha qualche rapporto con …

"Lei ha qualche rapporto con quel gruppo."

Traducción:Ella tiene algunas relaciones con ese grupo.

December 8, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

qualque/ alcuna..!

c'è una diferenza..? !?


https://www.duolingo.com/profile/joel.mon

Sì, c'è una differenza. Come ho capito, alcuna si usa con la forma negativa, per esempio: non ho alcun amigo, oppure la forma plurale, per esempio: ho alcuni amici; ma non si usa con la forma positiva. Qualche si usa con la forma positiva e singolare, ad esempio: ho qualche amico.


https://www.duolingo.com/profile/carombenitez

Qualque: cualquier/any. Alcuna: alguna/some (femenine, singular)


https://www.duolingo.com/profile/PipioloFel1

Por qué es "relaciones" si está en singular, no es rapporti, es rapporto


https://www.duolingo.com/profile/thekingoflimbs

Si bien en español decimos "algunas relaciones", en italiano se usa el algunas (qualche) + sustantivo en singular. Por eso es qualche rapporto. No haría sentido decir en español "algunas relación".


https://www.duolingo.com/profile/DiegoQu

¿Sería correcto: «Ella tiene alguna relación con aquel grupo»?


https://www.duolingo.com/profile/saguilar_ufmg

Sí, fue lo que he contestado y quedo bien.


https://www.duolingo.com/profile/Paula627952

Creo que, además, queda más razonable y mejor armada la oración. Pienso lo mismo!


https://www.duolingo.com/profile/Loli25634

Qualche siempre se usa con singular, si quieres usar plural es alcuni rapporti


https://www.duolingo.com/profile/carombenitez

Rapporto no era informe?


https://www.duolingo.com/profile/RaulFe8

para mi es correcto porque no lo dan como valido?


https://www.duolingo.com/profile/thekingoflimbs

Significa ambas cosas


https://www.duolingo.com/profile/Adriana907415

En la opcion da rapporto como singular y plural y luego corige negativamente el singular

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.