"Vi er omtrent en time væk."
Translation:We are approximately an hour away.
Does this mean we are gone for one hour (and will return after that) or does it mean we are one hour away from where we want to be (and will be there in an hour). Or both?
It means that we are one hour away from where we want to be (and will be there in about an hour).
Would "around an hour" or "about an hour" not be correct as well, as they mean the same in English in this context?