"Aluipiaceiltè."

Traducción:A él le gusta el té.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/maidoca
maidoca
  • 23
  • 23
  • 22
  • 20
  • 19
  • 15
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

No estoy segura, pero creo que esta repetición del pronombre puede ser debida a que en este curso de italiano se deben poner los pronombres cuando son explícitos, es decir, que cuando en italiano aparece el pronombre en español también se debe poner y en español se omiten cuando no aparecen en italiano, son las normas del curso.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 24
  • 16
  • 11
  • 296

Correcto. Esto se deve a que las reglas de omision de articulos en ambos idiomas sob identicas en este aspecto

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Smith422406

Acabo de responder total y correctamente, y me sale Ay!!! Te equivocaste...


Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/santiamilo

le gusta el te es la traduccion mas corriente en español.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jorgenlabanca

es redundante en español poner le antes de gusta. Duplica el objeto directo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 13

El pronombre le es completamente necesario, puedes omitir a él, pero no le.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GuillermoCornec

De hecho se utiliza cuando quieres especificar entre dos personas una cualidad como el placer por tomar té. Ejemplo: A él le gusta el té, pero a ella no. No sé si es útil aquí pero por lo menos de esa manera lo utilizo yo, y he oído utilizarlo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/iammito

es verdad, jamás escuché decir : "a el gusta el te"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/robertonomar

Es objeto indirecto

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.