"You need to understand yourself."

Tradução:Você precisa entender a você mesmo.

July 12, 2013

51 Comentários


https://www.duolingo.com/tuppencee_

"Você precisa se entender" também está certo

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/Ildebrando_Neto

Usando a expressão "entender a si mesmo", ao invés de "entender-se", você terá uma frase mais elegante, isto é, que soa melhor e também não haverá risco algum de se confundir esse SE, que é reflexivo, como se ele fosse de terceira pessoa. Ademais, nesse caso, ENTENDER-SE ou SE ENTENDER fica meio desagradável na frase escrita, sendo melhor empregado oralmente.

January 1, 2015

https://www.duolingo.com/AlexandreFrias

Tenho só uma objeção: "tu precisas entender a ti mesmo." pois é segunda pessoa.

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/alexandre.lohn

Mas não significa estar errado. Pro meu ouvido não fica nenhum pouco desagradável

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/Ildebrando_Neto

:-) Obrigado pelo comentário. Pelo menos é sincero!

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/diobermacedo

Pode ser Alexandre que para seu ouvido não seja desagradável o emprego incorreto que nosso colega e amigo nos mostrou acima, mas ele está correto no entendimento apregoado pelos gramáticos.

May 22, 2017

https://www.duolingo.com/Ildebrando_Neto

Thank you, very much, diobermacedo!

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Foi aceito aqui.

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/lumaoborges

"Você precisa entender voce mesma". Sou mulher, logo penso no feminino. "Yourself" nao tem genero. Por que "você mesma" estaria errado???

June 26, 2015

https://www.duolingo.com/wellington2020

"Você precisa compreender a si mesmo".

January 21, 2014

https://www.duolingo.com/lindsaykorth

usei compreender e acusou erro. :-/

October 1, 2014

https://www.duolingo.com/wellington2020

Reporte!

October 1, 2014

https://www.duolingo.com/InsGonalve8

"Tu precisas de te compreender a ti proprio" nao percebo o que esta errado

October 6, 2015

https://www.duolingo.com/josemarruc

Está correcto, está... só no duolingo é que não.

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/lmxavier

mesmo ou mesma qual a diferença

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/luizvitorio

mesmo=masculino

mesma=feminino

Se for um homem, usará o masculino e mulher o feminino.

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/FabioIn

Está correto poxa! "Você precisa entender-se"

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/CaroLL.1789

Pelas regras gramaticais, o ponto final expulsa o "se", jogando ele para antes da palavra. A frase ficaria "você precisa se entender".

May 22, 2015

https://www.duolingo.com/carteira

Não aceitou: Você precisa compreender você mesmo. O verbo compreender é transitivo direto, logo não necessita de preposição

April 16, 2015

https://www.duolingo.com/KarinaBols

"A si mesma" nao esta certo?

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/joaoduarte.com

"Precisas de te entender" ou "Precisas compreender-te" seria usado em Português Europeu. Já reportei. Cumprimentos!

July 22, 2015

https://www.duolingo.com/IvanirCost1

Concordo inteiramente com o Ildebrando, a frase " Você precisa entender a você mesmo." no Português pode ser escrita também com uma melhor estética, "Você precisa entender a si mesmo" ou "a si próprio" que não alteraria a compreensão da frase.

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/L9fWgs5A

O Duolingo deveria aceitar como correta "Precisas entender-te a ti mesmo". O Duolingo é muito limitado.

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/ceaer

Sempre quando uma resposta não é aceita, pode usar o botão de "reportar um problema" para sugerir que deveria ser acrescentada a base de dados.

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/VirgniaMar17

O problema é que o Duolingo já não nos ouve. Acho que só estão a trabalhar para a versão paga e esqueceram esta versão gratuita. Há muito tempo que não corrijem o que propomos nem dão feedback.

August 18, 2018

https://www.duolingo.com/Ana_Fortuna

Em Portugal: tu precisas de te entender a ti mesmo

December 10, 2017

https://www.duolingo.com/MARBittencourt

Você precisa se entender/ você precisa entender a si mesmo... tudo está correto.

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/otoniel.in

In portuguese "entender a a você mesmo" OU ENTENDER-SE A SI MESMO are the same.

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/RenatoCrovella

You não pode ser traduzido tanto no plural (vocês) quanto no singular (você)? Então porque "vocês precisam se entender" está errado? --"

February 18, 2015

https://www.duolingo.com/Latcarf

Seria "yourselves" se for plural

May 13, 2015

https://www.duolingo.com/rafaelsantosx

"Você precisa entender a você mesmo" foi a única combinação de palavras que foi possível selecionar

March 30, 2016

https://www.duolingo.com/SoarseX

Posso usar: "voces precisam entender a voces mesmo" nessa mesma frase inglesa?

August 21, 2016

https://www.duolingo.com/ceaer

Não, isso seria "You need to understand yourselves" (plural)

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/Bijel1

tu tens que te perceber. (está correto perceber e entender é a mesma coisa

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/diobermacedo

É mesmo preciso fugir da tradução tradicional para querer responder dessa sua forma? Acho que faz sentido essa tua tradução, mas não acho que haja equivalência entre ela e o inglês em questão.

July 22, 2017

https://www.duolingo.com/euE9pY

Precisas te entender a ti proprio

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/euE9pY

Precisas de entender a ti próprio , a correção sugerida, não é português....

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/rodrigonev484682

porque não entender te ? uma vez que yourself é segunda pessoa e refere se a TE , que é segunda pessoa também .

October 28, 2017

https://www.duolingo.com/RmD555

Você precisa entender a si mesmo. Não foi aceito.

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/lucates

eu respondi : você precisa de se compreender ----- e deu errado--- eu penso que está correto----podia alguém me explicar o por quê do meu erro

August 14, 2015

https://www.duolingo.com/-Cassio.Rocha

"Você precisa entender-se consigo mesmo" ou "Você precisa se entender consigo mesmo" estão certos, não?

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/NelsonFili5

That would be "You need to understand WITH yourself"

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/AnandaNasc

Coloquei " você precisa entender a se mesmo" e não foi aceito

August 31, 2017

https://www.duolingo.com/emeyr

Você precisa entender a si mesmo.

August 31, 2017

https://www.duolingo.com/wh8Yyn8B

Esta tradução só é correcta para falantes de Português do Brasil, para falantes de Português de Portugal a tradução correcta é : Tu precisas de te entenderes a ti próprio".

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/AlbertinaS415593

entender e perceber não significam a mesma coisa? Haja paciência!

December 3, 2017

https://www.duolingo.com/NelsonFili5

Também usei perceber e foi considerado errado. Vou reportar.

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/Ana_Fortuna

Porque não: Tu precisas de te entender a ti mesmo.

December 9, 2017

https://www.duolingo.com/AlexandreR658628

As cho muito louco as isso, pois muitas palavras são sinônimos. Acho que para quem quer ser doutor em letras. Ótimo, mas para quem quer somente vencer o paradigma do inglês isso complica. Need e precisa é a tradução literal da palavra e em qualquer contexto.

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/VirgniaMar17

Errei com «Você precisa se compreender a si próprio.» Acho que já sei porquê, porque simplesmente falta o «de» a seguir ao verbo.

August 18, 2018

https://www.duolingo.com/selokoveio

voce precisa entender voce mesmo é feio. voce precisa entender a si mesmo é melhor. a gramatica da lingua portuguesa tambem acha o mesmo.

October 14, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.