- Foro >
- Tema: German >
- "Él está rendido."
"Él está rendido."
Traducción:Er ist völlig fertig.
37 comentarios
305
Hola MauricioLoSalg: "Rendido" tiene dos significados. Uno se aplica a la persona que está muy cansada: cuando vuelve del trabajo, dice que está rendido y se acuesta. "Ich bin (er , sie ist ) völlig fertig ) = demasiado cansado = me siento agotado/fatigado = no tengo gana de nada = solamente quiero descansar sea como sea.
Si digo a alguien "Ich bin völlig fertig". Así corto revela que se trata de agotamiento. Lo mismo significa : "Ich bin total fertig / Ich bin total kaputt". "Fertig" para mi es una palabra clave . Existen muchas combinaciones con diferente significado...como.... fertig sein/ Ich bin fertig: estoy lista......para un montón de cosas (con mis tareas escolares /lista para salir ...
P.D, " liquidado" : no encontré .nada en relación con "Ich bin völlig fertig".
305
Muchas gracias Estuardo, ¡que lindo comienzo en este soleado domingo!...Es muy temprano todavía... Ich grüße (grüsse) Dich aus Chile. He agregado a mi Notebook el idioma alemán para poder escribir el "ß". Esta letra "ß" está en el teclado en vez del ??....= el signo interrogativo. También está cambiado la Z con el Y... Con una imagen del teclado alemán bajado de Google ya se sabe...la diferencias. ¡Te deseo un buen domingo! ,-)
1510
Son dos sentidos diferentes de la palabra "fertig": por un lado, puede significar "cansado", "fatigado" y "rendido"; por otro lado, significa "terminado", "listo":
http://www.reverso.net/translationresults.aspx?lang=ES&direction=aleman-espanol
1510
Hola, Lucía. "Rendirse a algo o a alguien" es "sich ergeben". "Rendido" en tal acepción es "ergeben" Puedes consultar: http://woerterbuch.reverso.net/deutsch-spanisch/ergeben o http://diccionario.reverso.net/aleman-espanol/ergeben
305
Hola G2DIPI: Bien pensado, solamente falta algo más. Er ist mit seinen Aufgaben fertig. = Él tiene su tarea lista. (viene de "fertig sein". Auch (también): Er ist mit den Aufgaben fertig. = Lo mismo que "Él tiene su tarea lista". Existen otras combinaciones cuando se trata de tener algo listo. Die Aufgabe (una sola) = Eine Aufgabe haben = Tener una tarea. . Ich habe eine Aufgabe...(tengo una tarea ) ...no puede quedar así a solas.. .falta un complemento... Ej. "Ich habe eine Aufgabe bekommen" = He recibido una tarea. Y después uno explica de que se trata en una nueva oración separada. El profesor dice que tengo que hacer un resumen de.... O así... Ich habe eine Aufgabe .....bekommen. Ich habe eine Aufgabe ...von meinem Lehrer ...bekommen, Él dice que tengo que hacer un resumen de.... Die Aufgabe. - Die Aufgaben, pl.
Ahora no estoy seguro que he contestado que has preguntado . Fue mi imaginación. ... Pero te hago saber: aquí estoy si te puedo ayudar en algo.
351
Gracias por la respuesta ;)
Pero para decir "Él está rendido", se puede decir "Er ist aufgaben/aufgeben" [estoy inventando los sustantivos en base al verbo "aufgeben"], o existe algún sustantivo que singifique eso?
Gracias desde ya ;)
250
También ha salido: Er ist fertig. Y lo traducen igual. ¿No sería: Él está totalmente rendido?