"Ця жінка робить капелюх."

Переклад:The woman makes a hat.

December 8, 2014

6 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/IMihnenko

чому тут використовується makes а не make? дякую


https://www.duolingo.com/profile/JamesB84

Тому що, тут, Він, вона, і воно робить. Робить = makes. Все інше, "make". Ви відмінюєте дієслово. Ви розумієте?


https://www.duolingo.com/profile/PetroKiienko

якщо ми говоримо про 3 особу однини, то до дієслів додається "s"


https://www.duolingo.com/profile/imbafox

якщо вона робить капелюх ,то це якийсь конкретний капелюх - the hat. Якщо ж використано a hat, то вірний переклад українською "робить капелюхи". Хіба не так?


https://www.duolingo.com/profile/Kaktus-onni-chan

Якщо вона робить конкретний — the hat, Якщо якийсь капелюх — a hat, Якщо якісь капелюхи — hats


https://www.duolingo.com/profile/man297616

Чому не можна сказати "the woman produces a hat"?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.