"I only have a minute."

Fordítás:Csak egy percem van.

3 éve

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/GusztvHara

Az I HAVE ONLY A MINUTE nem ugyanezt jelenti?

3 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

Itt a "have" főige, az "only" előtte jó. Ha segédige, mint például a befejezett jelen időnél, akkor lehet utána.

3 éve

https://www.duolingo.com/tatarmihaly

AZ "1"-est is elfogadhatná :D

3 éve

https://www.duolingo.com/kisnyul87

es a csakis egy percem van?

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.