"Všichni, které znám, o ní mluví dobře."
Překlad:Everyone I know speaks well of her.
34 komentářůTato diskuse je zamčená.
1046
Protože v angličtině je slovo "everyone" jednotné, odkazuje na každého jednotlivce v určité skupině.
642
Prosim, proč je ve větě speaks a ne speak? Tato otázka už byla, sle odpověď nikde nevidím. Děkuji.
1046
Neurčitá zájmena "Everybody/everyone" v angličtině zastupují jednotné číslo. Odkazují na každou osobu z nějaké neurčité skupiny, proto se u sloves použije koncovka -s (3.os./singulár).
https://www.helpforenglish.cz/article/2020041402-slozena-neurcita-zajmena-a-prislovce
Úplně nejlepší je varianta bez ničeho, tedy "Everyone I know". Varianta s "that" taky jde, ale podle Google Ngrams se moc nepoužívá. Varianta s "who" podle něj neexistuje.
Myslim, že everyone jak napovídá samotná věta, znamená, že znám spoustu lidí, každého jednotlivého osobně a ti tvoří skupinu. Znám každého jednoho z nich. Pak použiji everyone. Kdybych hovořil o mase neznámých anonymních lidí (demonstrace, shromáždění) použil bych everybody. Je to ovšem můj osobní názor a nikde jsem si to nezjišťoval.
531
Ale taky to znamená mluví . A kontrolní překlad v googlu byl: Everyone I know talks about her well. Já tam měla navíc jen ...that ...