- Foro >
- Tema: English >
- "May the force be with you."
111 comentarios
Todos están bien.
Si eres inteligente entenderás el primer mensaje aunque esté mal escrito, lo cual es lo que quería la persona que lo escribió y no un examen de ortografía.
Si eres inteligente también entenderás que "sin acento" se refiere a "sin acento ortográfico" lo cual se entiende que es igual a que vaya "sin tilde".
Somos seres humanos y podemos tener errores y no pasa nada, podemos ver errores y no pasar nada, podemos no ser lo más precisos y no pasa nada por que podemos ser más inteligentes que eso y más.
676
La cuestión es aprender y no ser tan susceptibles pues supongo qué es la persona que indica un error la intención de enseñar y el que ha cometido el error tiene que verlo de esa manera porque sino se lleva un mal rato y aquí estamos para aprender y no llamar la atención a nadie de malas maneras y si alguna vez nos dicen algo hay que tomarlo cómo que nos están enseñando. Yo quiero aprender y si alguien se ríe de mí peor para él, yo sus enseñanzas o llamadas de atención me las tomaré humildemente y seré positiva y aunque, me repita, esto quiere decir que me sirva para aprender
Estoy de acuerdo con usted @AzodnemNauj, no hay que arruinar el primer comentario. Además, pude investigar que al parecer (porque tampoco investigué mucho) que la palabra carteluo se usa en la increíble Venezuela; jamás la había oído decir en México.
Ahora sé que carteluo = Dícese de algún objeto o acción que es muy original. Allí va su lingot. Sigamos apoyándonos para aprender un idioma. 13/08/2020
Hola a todos. Recuerden que esta frase es un modismo y como tal debemos aprenderlo. Cada país o región tiene sus dichos, máximas, refranes o modismos con gran significado en su lugar de origen pero que pueden carecer de sentido para otros paises. Si estamos tratando de aprender otro idioma, nuestro deber es aceptar y aprender lo que nos enseñan, nos guste o no.
2064
"May" puede traducirse también como "ojalá" cuando se habla de una posibilidad. Pero no aceptan la opción "Ojalá que la fuerza esté contigo".
2064
D llega al nivel 25, al menos en francés e inglés. Francés lo terminé en diciembre último y sigo haciendo ejercicios para mantener lo aprendido. Realmente ayuda. El árbol del inglés ya lo hice dos veces completo y ahora trato de llegar al último nivel antes de fin de año. Ya sabes, cierto número de experiencias hace subir de nivel. Así hasta el 25, cuando D te da un certificado simpático, el búho con toga y diploma de graduado. ¿Después? Si uno quiere reforzar el idioma, sigue acumulando experiencias. De vez en cuando, uno nota que hay oraciones nuevas en los ejercicios, va aumentando el vocabulario.
211
Russeum, que idioma te resulto mas dificil?, ingles o francés?, porque el francés tiene lo suyo
May está en modo imperativo-subjuntivo. Me confunde también, pero no es maybe que sí significa quizá. Según el diccionario de Oxford, may de igual modo se usa para "expresar deseo o esperanza" y generalmente en ese caso se antepone a la frase.
La traducción literal sería: Que la fuerza esté contigo.
60
Es la verdad. Esta expresión de Star Wars no es una expresión de duda. También se puede usar 'may' para pedir algo. Por ejemplo, 'May I see the map?'
58
Yo he traducido: Puede que la fuerza este contigo. No lo acepta. Puede alguien decirme el significado exacto de MAY?
1298
Porque en este caso tratan de enseñar una frase hecha, en un contexto que casi todos conocemos (película Star Wars).
990
Qué la fuerza esté contigo, representa, significa, quiere decir, equivale a la fuetza te acompañe, debe ser válida, verdad?