"Oni přichází do té restaurace."
Překlad:They arrive at the restaurant.
25 komentářůTato diskuse je zamčená.
1010
Je možné tuto větu napsat i těmito způsoby: They come to the restaurant. They come into the restaurant. ?
1539
will arrive je budoucí čas přijedou, přijdou a chybí člen the před restaurant, takže to máte špatně
422
Vysvetleni proc a kdy at, in, on https://www.anglictina-bez-biflovania.sk/anglicke-predlozky
422
Jaký je rozdíl mezi „come“ a „arrive“? Všechny uvedené odpovědi jsou skvělé. Mohl bych dodat, že se díváte na rozdíl mezi těmito dvěma slovy z jiného úhlu; to je původ.
Angličtina má dva velmi oddělené slovníky; původní anglická slova a vypůjčená slova. „Come“ má původ v angličtině a „arrive“ je vypůjčené ze staré francouzštiny.
Původní anglická slova se začala používat v raném vývoji jazyka c. 500–1 000 n. L., Zatímco většina vypůjčených slov se začala používat od staré francouzštiny po dobytí normanem roku 1066.
Normani mluvili francouzsky a převzali úplnou kontrolu. Jejich jazyk byl používán pro veškerou správu a „haute coulture“ (vysoká kultura).
Angličané, nyní zcela omezeni na rolnictvo, stále používali angličtinu.
Vzestup toho všeho spočívá v tom, že dnes je stále rozlišujeme. Když mluvíme v relativně vysokém registru, používáme „vypůjčené“ slovo a když si nedbale povídáme s rodinou a přáteli, používáme slovní zásobu z nižšího registru.
Podívejme se na některé situace, kdy by bylo použito každé z vašich slov.
V podnikání
Vaše zásilka dorazí do dvou týdnů. Your parcel will arrive within two weeks.
Děkujeme, že jste dorazili na schůzku včas. Thank you for arriving for your appointment on time.
Prezident má přijít zítra. The president is due to arrive tomorrow.
Doma
Už přišla pošta? Did the mail come yet?
Děkujeme, že jste přišli na můj večírek! Thanks for coming to my party!
Jake se dnes vrací domů pozdě. Jake’s coming home late today.
Tady je originalni stranka tohoto vysvetleni https://www.quora.com/What-is-difference-between-come-and-arrive