"Leo."

Traducción:Leggo.

December 8, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DamiDeRito

Se presupone que refiere a la persona YO, pero por qué está mal dicho "Io leggo"?

December 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/itziarorma

No está mal dicho. Lo que pasa es que en italiano y español los pronombres se pueden omitir o poner. Este curso tiene por norma si aparece el pronombre traducelo, si no aparece no lo añadas.

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ines865025

En español no se debe omitir, ya que es hablar correcto sabiendo que no hay ningún tipo de duda en lo que se escribe y se quiere decir. Se omite en algunos caso pero no es general.

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LuisMurilloName

Correcto, si la herramienta te pone el artículo, tu tambien úsalo, si no lo coloca, tu tampoco

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Valedivinaza

Sé dice leggo

April 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luciano1409

no

September 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SofiaOrtiz771355

Es leggo

August 9, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.