"Oggi il riscaldamento non va."

Traducción:Hoy la calefacción no funciona.

December 8, 2014

55 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/GinoPTY

También deberian aceptar como correcta "Hoy la calefacción no anda". Que de paso suena mucho mejor que "... la calefacción no va", que no hace ningun sentido.


https://www.duolingo.com/profile/HumbertoCa434206

de hecho deberia traducirse como "hoy la calefacción no funciona (o no sirve)" y de hecho suena mejor "hoy no funciona la calefacción"


https://www.duolingo.com/profile/Lectulus

Es verdad. Queda mejor y tiene más sentido


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

El que es mejor? Que la calefaccion no ande es normal (no tiene patas) y que no sirva no sognifica que no funcione (puede que funcione pero haga taaaanto frio que no sirva). Sin embargo que "no funciona" es valido y creo que seria tambien decir que "no va" (no estoy seguro, porque en castellano suena bastante coloquial)


https://www.duolingo.com/profile/ElHeim

Al menos en España usamos ambos: "no anda" y "no va" (y sinónimos, como "no camina")


https://www.duolingo.com/profile/jose5851

Pero en america latina no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

En españa tampoco, es un mal uso del lenguaje. Si buscas andar: "3. intr. Dicho de un artefacto o de unamáquina: Moverse para ejecutar susfunciones. Andar el reloj, un molino." La calefaccion no incluye movimiento, asi que no es valido.

El verbo ir, como dije, si es usado en estos contextos. Lo que no se es sino sera demasiadp coloquial


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

La calefacción sí es una máquina (ídem para la computadora o un archivo, se dice que "no va" aunque no comprandan movimiento alguno). En España por lo visto se usa coloquialmente. Recuerda que el uso hace al lenguaje y no al revés.


https://www.duolingo.com/profile/oscarxipetotec

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Josefina625537

Todo depende del país, anda es un verbo más usado en países sudamericanos, "va" se usa en España. Puesto que "anda", en España sola y únicamente significa caminar del verbo "andar", tal vez, no lo dan por bueno por que los creadores no saben el otro significado del verbo "andar"


https://www.duolingo.com/profile/LauraDiazG2

Eso sera en america latina, en españa si tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/Gonzalo8856

No traduzcas ni cuestiones, aprende.


https://www.duolingo.com/profile/MartaTejed

Digo lo mismo gino.


https://www.duolingo.com/profile/Gloria623649

En España si se dice: no va,no anda,no funciona (tambien lo admite)


https://www.duolingo.com/profile/lnrosconi

Seria no anda o no funciona


https://www.duolingo.com/profile/LinsRa

Yo puse "hoy no funciona la calefacción" y no me lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/jose5851

En america latina esa oracion no tiene sentido alguno. La forma correcta de decirla seria "hoy la calefaccion no funciona" u "hoy la calefaccion no sirve".


https://www.duolingo.com/profile/Iny
  • 1059

Hoy la calefacción no sirve


https://www.duolingo.com/profile/AnguloSantiago

no tiene sentido que diga hoy la calefacción no va porque al ustedes pasar el mouse por la palabra``NON VA´´ sale no va


https://www.duolingo.com/profile/crazymonkey

A dónde no va?? Ja ja ja por estos lados no anda o no funciona


https://www.duolingo.com/profile/Jessica.289

La primera vez que contesté esta traducción puse "Hoy la calefacción no sirve" que es lo mismo que decir "no va" considero es importante que se tenga en cuenta que el español es muy amplio y hay cambios en las diversas regiones donde se habla, cuando se aprende un idioma no se busca hacer traducciones literales, sino comprender los significados para poder expresar la idea de la forma más idónea (que no siempre será la traducción literal). Saludos y gracias!


https://www.duolingo.com/profile/FranPalaci4

La calefacción tiene pies jajajaja


https://www.duolingo.com/profile/fertaz19

No sirve es aceptable como no funciona


https://www.duolingo.com/profile/paulfrancocs1

"No sirve" debería ser aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/MedardoRoc

Hoy la calefacción no marcha debiera ser aceptada!


https://www.duolingo.com/profile/albertoesc56570

Oggi il riscaldamento non funziona. ¿Por qué no puede decirse?


https://www.duolingo.com/profile/Miguelopolis1

Hoy la calefacción no anda,


https://www.duolingo.com/profile/maparaco

No sabia que NO VA.. quiere decir no funciona!!! Estoy de acuerdo con lo que dice Batman... y NO VA hacia dónde ? Se entiende mejor: No funciona, no sirve, está dañada.


https://www.duolingo.com/profile/fabiana382914

En Argentina también es usado pero de manera coloquial,en confianza ,digamos...


https://www.duolingo.com/profile/paulfrancocs1

La voz es muy confusa, parece que dijera "le" y dice "il".


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

"Hoy la calefacción no anda."


https://www.duolingo.com/profile/LEONE806875

NON VA ? QUE VA..... NO VA A NINGÚN LADO !! MEJOR: NO SIRVE, NO FUNCIONA.


https://www.duolingo.com/profile/Alicia546143

no funciona y no anda es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/ManuelaBoc10

Y por que funciona es va ? No funciona no es Non funziona?


https://www.duolingo.com/profile/EduardoGag6

No aceptar sinonimos como no anda es sencillamente ridiculo, ni siquiera en Italia son absolutamente literales para traducir y menos para hablar


https://www.duolingo.com/profile/JairoL871300

Escribi bien, mi respuesta es correcta, por favor


https://www.duolingo.com/profile/MaraCristi240811

Opino lo mismo q.GinoPTY...En Argentina diríamos :"No anda".


https://www.duolingo.com/profile/Malula908119

se debería aceptar: hoy la calefacción no sirve


https://www.duolingo.com/profile/Serena730840

Justo esta frase y yo sin agua caliente porque se rompió el termotanque xD


https://www.duolingo.com/profile/flora.acu

No anda deberia ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/Rosalba010230

Estoy de acuerdo con José David aunque la "no va" también se entiende como "no funciona "


https://www.duolingo.com/profile/AlexBuchel1

En América latina no tiene sentido esa frase


https://www.duolingo.com/profile/Weissbier1615

¿No se podrían incorporar estas sugerencias ("no anda", "no funciona", etc.) como correctas?


https://www.duolingo.com/profile/Avezon

Ya es un hecho, se traduce "no funciona" sept 2017


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Y no anda no es correcta, asi que mejor no incluirla


https://www.duolingo.com/profile/Horacio343864

A donde no vá la calefacción, que yo sepa no camina ni se traslada, va es del verbo ir y denota mobilidad, tampoco sería correcta " no anda", pero en el diccionario de la RAE, se toma como segunda acepción funcionar. La más correcta es " no funciona". Haber si en duolingo se ponen las pilas y hacen las correcciones


https://www.duolingo.com/profile/salvadoreno45

Ok ya entendi que en españa tiene sentido,pero en america hay como 20 paises de habla hispana. Y decimos no sirve o no funciona. Bueno si quieren que la calefaccion vaya arranco ese motor y si VA!!!


https://www.duolingo.com/profile/HectorJacob

Y "hoy el calentamiento no va"?


https://www.duolingo.com/profile/TaniaTg29

No puedo escuchar el sonido


https://www.duolingo.com/profile/AyAriana1

"El calefactor" no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/diego.totti

Riscaldamento se utiliza dentro de un contexto deportivo también, Por ende, poner; hoy el calentamiento no va... ESTA CORRECTO!!

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.