1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "No tenemos comida, pero al m…

"No tenemos comida, pero al menos tenemos agua."

Traducción:Non abbiamo cibo, ma almeno abbiamo acqua.

December 8, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/bamba112

Pasto no era comida también?


https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

"Pasto" es comida en el sentido de las diferentes comidas del día, es decir, el desayuno, el almuerzo, la cena... son "pasti".


https://www.duolingo.com/profile/GerardoRos354964

¿Cuál es la diferencia entre però y ma?


https://www.duolingo.com/profile/franciscotrisola

Creo que ninguna, son travesuras idiomaticas


https://www.duolingo.com/profile/pozzobon1

El uso de però es un poco más limitado que ma


https://www.duolingo.com/profile/Carlos665820

Una vez mas, el que traduce es un SOMARO!


https://www.duolingo.com/profile/JosAntonio846020

Pasto y cibo es comida. Quiero que me expliquen cuando se oone pasto y cuando se pone cibo, según Duolingo, es lo mismo. Entonces ¿en que casos comida se traduce como cibo y en que casos se traduce como pasto?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.