The ant likes pepper plenty though. I guess that's where their relationship starts having trouble.
it would translate incorrectly. The grammar would be wrong. I think its always "tycker, then a qualifyer, and then om.
Hello, I wonder whether pepper should be with definite article "the" in the answer. Isn't it about the substance/vegetable pepper in princip? Not an exact one pepper. Tack!
"Pepparn" is some definite pepper, otherwise it would be "peppar". So the translation without "the" is incorrect. The context for this sentence could be "I fed my spider one fly with salt, and one fly with pepper. The spider didn't like the pepper" (on the fly I fed him - a definite instance of pepper.)
In general, In english there are plenty of instances where a substance can be definite - e.g. "pass me the salt, please". In the latter case, the sentence would actually sound wrong without a specifier - it is either "the salt" or "some salt" - "pass me salt please" sounds pretty wrong, at least to my ears.
Duolingo says "dosent" was wrong and corrected it to "dosent". Can someone explain?