1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "She is wearing the same dres…

"She is wearing the same dress that she had on yesterday."

Tradução:Ela está vestindo o mesmo vestido que ela tinha vestido ontem.

July 12, 2013

25 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/jogaduolingo

Estamos aprendendo inglês mas há que se ter cuidado no uso de nossa própria língua: A expressão "ela está usando o mesmo vestido COM que ela estava ontem " é correta enquanto aquela que o Duolingo propõe - "ela esta usando o mesmo vestido que ela estava ontem" - está incompleta e incorreta. E a frase "Abaixo à poluição!", aí embaixo, está incorreta. Este "à" não deve ser acrasiado. Basta fazer a correspondência com algo do tipo "Abaixo ao mau uso da língua portuguesa". Claro que estaria errado. Se devemos dizer "Abaixo O mau uso da língua portuguesa" então devemos dizer "abaixo a poluição" , sem crase.


https://www.duolingo.com/profile/georgia_br

Na verdade devemos dizer "acento grave" ;)


https://www.duolingo.com/profile/BC_rock

Concordo com tudo o que você disse, meu amigo.


https://www.duolingo.com/profile/everback

Have on, é complicado traduzir isso.


https://www.duolingo.com/profile/maria565303

Ela esta usando o mesmo vestido de ontem. Onde q esta o erro?!!!...


https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

''Ela está usando o mesmo vestido que usava ontem.''


https://www.duolingo.com/profile/Joserosa

Minha resposta: "Ela está usando o mesmo vestido que tinha ontem". Resposta considerada certa pela Duolingo:" Ela está usando o mesmo vestido que ela tinha posto ontem". O português utilizado nesta resposta é complicado e na minha opinião incorreto.


https://www.duolingo.com/profile/AntnioJnio

Eu traduzi da seguinte forma "ela está usando o mesmo vestido que usava ontem" acredito que dessa forma seja mais natural em português


https://www.duolingo.com/profile/georgia_br

Acredito que "Ela está usando o mesmo vestido que ela ESTAVA usando ontem" está correto. Tradução é muito difícil, muitas vezes você entende normalmente, mas a tradução nem sempre corresponde ao entendido.


https://www.duolingo.com/profile/PercivalNunes

assim como na pergunta e resposta para: Do you have a car ? Yes, I do voce tem um carro ? sim eu tenho o mesmo pode ser considerado na frase ...........she had on yesterday" ...........que ela tinha vestido ontem"


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaDe762752

Had é passado de have ter tudo que é on esta em cima de algo ou alguem. por isso o certo é teve colocou e não usou


https://www.duolingo.com/profile/william.bastos

" Ela está usando o mesmo vestido que havia usado ontem. " Isn't it right?


https://www.duolingo.com/profile/Mushroom104

Acho que depende do Português que estamos a utilizar, por exemplo, eu escrevi "ela está a usar o mesmo vestido que usou ontem", e disse que estava incorrecto...


https://www.duolingo.com/profile/Digones81

Por que não: "Ela está vestindo o mesmo vestido que havia vestido ontem."?


https://www.duolingo.com/profile/rebeca_crz

O meu está certo e não se pode levar tudo ao pé da letra. Fala sério.


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeO477109

"ela está vestindo o mesmo vestido que ela havia vestido ontem" o "havia" era sempre aceito, porquê não aqui?


https://www.duolingo.com/profile/RenatoArauj8

Gente aqui deu um bug. A frase veio toda montada sem opcoes embaixo. Dai eu so dei o ok. Eu sei que aqui nao é a area para report, mas gostaria de compartilhar essa experiencia com vocês


https://www.duolingo.com/profile/lbardela

Em português não dizemos assim, dizemos, ela está usando o mesmo vestido de ontem, já que não devemos traduzir ao pé da letra, onde está o erro.


https://www.duolingo.com/profile/Gust4voS4ntos

Até tu fofocando duo? kkkkkk'

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.