1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Hundred nye bygninger bliver…

"Hundred nye bygninger bliver bygget i byen i juni."

Translation:A hundred new buildings are being built in the town in June.

December 9, 2014

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Timmy_The_Kid

Is this a Danish tongue twister?


https://www.duolingo.com/profile/ScottHutch

Whether it's meant to be or not, it is for me!


https://www.duolingo.com/profile/ZL321

Too bad there isn't a month starting with B.


https://www.duolingo.com/profile/hkldk
  • 1119

From my understanding it is called "hundrede" and not "hundred" in Danish.


https://www.duolingo.com/profile/duodb

This is a great sentence!


https://www.duolingo.com/profile/Blkx-Darkreaper

Danes isn't by more akin to city? Would you normally use by for town?


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

I'd say by on its own is much closer to what you call a "town" in English than to a city. It's pretty much a catch-all term, though. If you want to talk about a city (being an especially large settlement), you can use the term storby. Conversely there's småby for smaller towns.


https://www.duolingo.com/profile/HeringDK

Småby is not a much used word on its own, but can be seen in its plural form, småbyer. You would more often see the word Landsby which probably would fit Village. The term Købstad is outdated but still used. If I understand it correctly it is to be compared to a borough, a town with special privileges given to it (by the King).


https://www.duolingo.com/profile/Frank232260

In the hints both city and town are mentioned but only town is accepted. First of all what are the hints worth? NOTHING And second that is demotivating and negativ learning

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.