"La donna compra un maglione."

Traducción:La mujer compra un suéter.

December 9, 2014

167 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/MarcelaMedina02

en México no se usa la palabra chompa.


https://www.duolingo.com/profile/prios52

No es verdad. En México se usa suéter. Es en Perú que se usa chompa


https://www.duolingo.com/profile/belpaloschi

Jamas he leido esta palabra!!!


https://www.duolingo.com/profile/Amelia74859

En Ecuador también


https://www.duolingo.com/profile/5ense

Bueno, enriquezcamos nuestro lenguaje :P :D


https://www.duolingo.com/profile/diegol81

Una forma que me resulta útil de eludir la dificultad de los regionalismos en español es buscar las imágenes de la palabra en Google. En este caso: https://www.google.com.ar/search?q=maglione (perdón, por algún motivo no me deja poner el link directo a Google Images).


https://www.duolingo.com/profile/SaguitarioLima

En Perú la mejor traducción seria "La mujer compra UNA chompa" . Chompa es femenino por lo tanto se usa acompañada de una y no de un


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

No es cuestión de los usos regionales... Chompa esta aceptada por la rae. Igual que el género no hace mejor una elección u otra...


https://www.duolingo.com/profile/MuSicBlock

Pero maglione es masculino en el italiano, y por lo tanto se dice La donna compra un maglione


https://www.duolingo.com/profile/po23chi

sueter es sinonimo de pullover en argentina


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Pullover es en inglés. Suéter es con acento


https://www.duolingo.com/profile/Cecascruz

Traducir de italiano a inglés, no es de italiano a español. Maglione por jersey?


https://www.duolingo.com/profile/MuSicBlock

Maglione en inglés uno de sus significados es Sweater


https://www.duolingo.com/profile/jlsoto74

YA CORRIJAN ESTO POR FAVOR... JAMAS EN LA VIDA ESCUCHE LA PALABRA "CHOMPA"!!! SALUDOS DESDE MEXICO CHOMPAÑEROS!!!


https://www.duolingo.com/profile/SaguitarioLima

en Peru se le llama CHOMPA, sueter es un anglicismo


https://www.duolingo.com/profile/melolimona

Che. Yo puse sweater :(


https://www.duolingo.com/profile/JoseDubravcich

yo tambien y me puso mal


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Es que es otro idioma...


https://www.duolingo.com/profile/MendiaraBeatriz

En Argentina decimos pullover, palabra castellanizada y aceptada como pulóver.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoVuan

En Uruguay decimos buzo


https://www.duolingo.com/profile/ngelaNebra

Me sale chompa como sinónimo de suéter o jersey, Dios...


https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

Esto es para "chomparse" de risa,,,,Jejejee.


https://www.duolingo.com/profile/Carolinasoy

En España sería chaqueta?


https://www.duolingo.com/profile/LauraPacha

En venezuela se usa chaqueta si es abierta y sueter si es cerrado


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

En españa se usan ambos: jersey y suéter. Como en venezuela, si es abierto se le llama chaqueta


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Mira en la rae y nos cuentas...


https://www.duolingo.com/profile/prios52

Creo que es más bien rebeca, en España


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Chaqueta femenina de punto, sincuello, abrochada por delante, y cuyoprimer botón está, por lo general, ala altura de la garganta.

Lo mismo no es


https://www.duolingo.com/profile/Rosa601714

Sueter, es como una chaqueta pero sin botones o cremallera


https://www.duolingo.com/profile/balderete

pusieron como opcion correcta "un chompa", segun el dicc. es femenino la chompa o la chomba, de todos modos en mi pais esa opcion ni existe


https://www.duolingo.com/profile/EmyMori

los latinos decimos de diferentes modos suéter, deberían tomarlo en cuenta, y en perú es: chompa y es femenino, por ende decimos una chompa


https://www.duolingo.com/profile/Eliasvitola

Es interesante que en italiano haya una palabra propia cuando las opciones en español parecen ser todas importadas del inglés.


https://www.duolingo.com/profile/SaguitarioLima

Chompa es una palabra propia de Perú


https://www.duolingo.com/profile/Martu140837

Sisisi Chaleco es sin mangas ,definitivamente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/miche395

Deberia aceptar chompa


https://www.duolingo.com/profile/lorenlapiubella

La palabra maglione no había aparecido en la lección! no la pueden poner en el examen


https://www.duolingo.com/profile/KarlaBDC

Chaleco no es aceptado... no sé que es una CHOMPA


https://www.duolingo.com/profile/prios52

es una prenda (o ropa) que usas cuando hace frío. Tiene mangas, usalmente es de lana, pero puede ser de algodón. Los hay cerrados con cuello en V, o abiertos con botones al frente. En México le llamamos suéter.. Un chaleco NO tiene mangas, es otra prenda de vestir totalmente diferente


https://www.duolingo.com/profile/vicotrujillo

En el Perù se utiliza la palabra CHOMPA como sinonimo de maglione en italiano,ver en google"ORIGEN DE LA PALABRA CHOMPA por MARTHA HILDEBRANDT"


https://www.duolingo.com/profile/carombenitez

Que carajo es chompa!??? >:-(


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

A mi también me indigna la ignorancia...


https://www.duolingo.com/profile/romi659395

Puse "suéter" porque al tocar la palabra salío "suéter"/"jersey" y resulta q me dió error por "chompa". ¿De dónde sale esa palabra? Duo arreglá eso por favor


https://www.duolingo.com/profile/Lucy789972

Que es un chompa??? Nunca habia oido esa palabra


https://www.duolingo.com/profile/SusC80

¿¿Chompa ??


https://www.duolingo.com/profile/Naty3945

Qué se supone que es una chompa.? O_o


https://www.duolingo.com/profile/Madolomi

Es un sueter


https://www.duolingo.com/profile/Nuria992527

Es la primera vez que escucho la palabra "chompa", ¿En qué pais de dice chompa en lugar de sueter o jersey? En España no se conoce esa palabra........


https://www.duolingo.com/profile/yohaspelorzi

No conosco la palabra chompa.!


https://www.duolingo.com/profile/LauraDiaz6

En República Dominicana no usa la palabra chompa.


https://www.duolingo.com/profile/edu.cartag

En España no se usa chompa


https://www.duolingo.com/profile/Dory.nemo

En mi vida había oido esa palabra


https://www.duolingo.com/profile/YanelitaFabra

No me aparecia la opcion sueter,solo chompa. Ni idea eso.


https://www.duolingo.com/profile/YanelitaFabra

Un chompa? No es una chompa? Ni uso esa palabra,deberian usar algo mas neutral


https://www.duolingo.com/profile/amnerisanacalvo

SI APARTE DE ITALIANO ESTOY APRENDIENDO LOS SINONIMOS DE TODA EL HABLA HISPANA JE JEJE . EN URUGUAY POLLERA PARA GONNA , SIN EMBARGO TENGO QUE RECORDAR PONER FALDA SINO ERROR ERROR


https://www.duolingo.com/profile/EfremRicar

Corrigan eso chompa nisiquiera existe todo mundo la conoce por sweter o abrigo pero cambien eso porfavor!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Jakubk3110

En Costa Rica no se usa la palabra chompa.


https://www.duolingo.com/profile/Silvia340773

Que es chompa? Jaja


https://www.duolingo.com/profile/Maite232382

En España no se usa chompa


https://www.duolingo.com/profile/Laura889889

Chompa? En España no he escuchado nunca esa palabra..


https://www.duolingo.com/profile/Argetorix

Soy de Málaga (España) y por aqui nadie dice "chompa"


https://www.duolingo.com/profile/sblf

A ver si lo arreglan... Chompa???


https://www.duolingo.com/profile/Glorianne19

No se que es chompa? En PR no se utiliza esta palabra


https://www.duolingo.com/profile/Mazolizimo

Es ilógico utilizar modismos lugareños, no palabras del castellano


https://www.duolingo.com/profile/Rita56793

En Argentina no se usa esa palabra


https://www.duolingo.com/profile/javivoy1

Que rayos es una chompa????????


https://www.duolingo.com/profile/crisbdt

En venezuela tampoco se usa chompa


https://www.duolingo.com/profile/Nico463368

En españa no usamos chompa, no lo había oido en mi vida.


https://www.duolingo.com/profile/EmmaGimene2

No sé qué significa chompa, donde se usa esa palabra


https://www.duolingo.com/profile/luciano918736

no se que es chompa por favor no confundan


https://www.duolingo.com/profile/Maite291293

De chompa nada....de donde han sacado esto? la traducción exacta seria sueter, jersey??? mamma mia


https://www.duolingo.com/profile/Grettel394380

En CR ni existe esa palabra, si la ponen traducida como suéter porque ponen después chompa


https://www.duolingo.com/profile/Grettel394380

Perdón, en donde existe "chompa"... Por favor!!!!


https://www.duolingo.com/profile/marizzani

En Argentina se dice también pullover


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro61998

En Costa Rica se utiliza suéter no chompa


https://www.duolingo.com/profile/HaydeeHilda

qué es chompa??? en qué idioma se dice chompa???


https://www.duolingo.com/profile/Gisela535101

Chompa no se usa en Costa Rica( no es una traducción correcta)


https://www.duolingo.com/profile/Guillermo_1968

También podría ser tricota


https://www.duolingo.com/profile/AliciaOliv866894

Me puso "chompa". ¿Qué es eso?


https://www.duolingo.com/profile/Linamuriel24

Es que regionalismos es imposible


https://www.duolingo.com/profile/arrakis3

En España no se usa la palabra chompa, nunca había escuchado este vocablo


https://www.duolingo.com/profile/LECM1970

El infinitivo puede ser comprare o comperare


https://www.duolingo.com/profile/prios52

el infinitivo de los verbos en español tienen terminación en ar, er ir


https://www.duolingo.com/profile/ricardomen606212

Chompa??? Que es eso? No deberian meter palabras q soli se usan en una region, debe de ser ''sweter'' que es una palabra mas conocida


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroGil6

Sweter es en ingles


https://www.duolingo.com/profile/adriana911482

Estoy de acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/salcekosma

CHOMPA?!?!?...primera vez que oigo esa palabra en mi vida....sera sueter!


https://www.duolingo.com/profile/2305techi

que es chompa en castellano??????????


https://www.duolingo.com/profile/pepifuyi

sueter es sinonimo de pullover en Argentina. En español/castellano no tenemos una palabra, usamos éstas dos palabras extranjeras. Deberían agregar PULLOVER, que son de lana, los similares pero de telas gruesas le decimos BUZO


https://www.duolingo.com/profile/Royerio

Solo faltaba decir como lo decimos en costa rica... Es sueter... Y nunca se me hubiera ocurrido que se dice maglione


https://www.duolingo.com/profile/Naty3945

Así es hermano!


https://www.duolingo.com/profile/MaraLuisaE

En Colombia sueter es saco. Aunque se pronuncia, la palabra saco es más común que sueter


https://www.duolingo.com/profile/Martu140837

Buso Se dice en Argentina ... “Chompa" ¿de donde salio eso ?


https://www.duolingo.com/profile/AngelCampos3

¿QUÉ VERGAS ES UN CHOMPA?


https://www.duolingo.com/profile/prios52

además de vulgar eres ignorante.


https://www.duolingo.com/profile/NicolsRome10

Suéter, jersey , saco, buso, pulover = prenda abrigada general mente de algodón o lana manga larga, puede tener el cuello tortuga, redondo o en V.


https://www.duolingo.com/profile/mariazulema0

puse pullover, que en argentina es lo mismo que sueter


https://www.duolingo.com/profile/Paula1610

No sabia lo que era un maglione y cuando pincho la.palabra me sale que es un sueter o jersey asi que elegi sueter y me la.puso mala, diciendo que es chompa , vean bien.eso. Per favore


https://www.duolingo.com/profile/GeorginaSo8

Ya que soy Argentina, voy a preguntarlo a mi manera porteña : que carajos es CHOMPA???


https://www.duolingo.com/profile/GiselaSafar

Incorrecto el articulo


https://www.duolingo.com/profile/ClauCortez

Soy de Venezuela y chompa significa abrigo (aunque nadie dice chompa sino "suéter") es "la chompa" o "una chompa".


https://www.duolingo.com/profile/carlosmach838437

Un, unas unos unas articulos indefinidos. En este caso hay un error del articulo indefinido en el genero


https://www.duolingo.com/profile/LUISAFERNA605735

En colombia se utilixaba hsce tieempos la palabra chompa para nombrar una chaqueta impermeable.


https://www.duolingo.com/profile/moaorellana84

LAS ABUELITAS EN CHILE DICEN LA CHOMBA, 《Mijito pongase la chomba, que si no se va a helar》


https://www.duolingo.com/profile/gustavoand640630

Aca en colombia si se utiliza la palabra chompa q es sinonimo de chaqueta,saco,sueter,abrigo lo q pasa es q la chompa es impermeable manga larga y muchas veces tiene capota mas q todo es para climas de mucha lluvia


https://www.duolingo.com/profile/gustavoand640630

Y jersey se le dice al ejercito


https://www.duolingo.com/profile/Andrea923938

Maglione ponia que era ponchi pero si le clicas a la palabra sale suéter o jersey.Como puede ser eso?


https://www.duolingo.com/profile/amnerisanacalvo

en uruguay se dice buzo


https://www.duolingo.com/profile/YolandaAdr

Entiendo que el ejercicio trata de traducir al "castellano" sin sus variantes locales. Por tanto creo correcta la traducción a "Jersey" y que se dé como válida, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/SirSams1

Jaja ja ja ja como. K pendeja buscando suéter y sale champone


https://www.duolingo.com/profile/jaime576515

Chompa era el sueter tipico de Bolivia que vestia Evo Morales


https://www.duolingo.com/profile/George287947

Es una chompa, no un chompa. Reportado


https://www.duolingo.com/profile/juanandres31

No puede ser un chompa debería ser UNA chompa


https://www.duolingo.com/profile/ElenaTorre503330

No ponen la opción de "chompa"


https://www.duolingo.com/profile/enri203586

La traducion seria mas clara si se diria la mujer compra una chompa no un chompa


https://www.duolingo.com/profile/CarmenPonc825075

No es chompa .Se dice una chomba. Se usa mas Sueter.


https://www.duolingo.com/profile/Aiana945284

Me aceptó como respuesta "La mujer compra un chompa" y debería ser "una" porque chompa es femenino.


https://www.duolingo.com/profile/donnasoft

No se debe decir un chompa se dice una chompa es femenino


https://www.duolingo.com/profile/iscrisful

Chompa es femenino debió estar una y no un 'un chompa' no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/iscrisful

Sweter es solo los de lana los demas pueden ser chompa, a lo mejor son sinónimos para que sepamos que puede ser chompa, buzo o sweter. Eso supongo al menos


https://www.duolingo.com/profile/javivoy1

No me acepta sueter


https://www.duolingo.com/profile/caropolo

Es "una" y esta palabra varía en distintas regiones


https://www.duolingo.com/profile/VIVIANAPUL17

suéter es sinónimo de saco (col)


https://www.duolingo.com/profile/carlacomsoc

En Venezuela lo más cercano a chompa es poncho y es un tipo de sobretodo que se usa en los Andes venezolanos


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

En Colombia CHOMPA es lo mismo que una chaqueta, por lo general son de material impermeable. Un Jersey o Suéter , puede ser de lana u otro material pero mas delgado ,con cuello alto (tipo tortuga).


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro61998

En lq traduccion de maglione dice suéter y me dice q esta mal


https://www.duolingo.com/profile/SylvaniaOr

No usamos suéter ni jersey, ¿cuál sería la mejor traducción para Argentina? Un buzo?


https://www.duolingo.com/profile/Carol496224

CHOMPA?!?! que es eso? sera sueter, no chompa


https://www.duolingo.com/profile/natslion

Y por qué no acepta saco, es colombiano!


https://www.duolingo.com/profile/arwen995876

¿Chompa? , en español de España no conozco tal palabra, ¿pueden decirme el significado?


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

Creo que en Español no existe CHOMPA sino CHOMBA que como una especie de chaleco cerrado..


https://www.duolingo.com/profile/ElsaAvella

pullover, sueter o jersey deberian aceptarse ya que el los distintos paises de habla latina equivalen a maglione


https://www.duolingo.com/profile/sterguti

Y por que no es valida la palabra "abrigo"?


https://www.duolingo.com/profile/MonicaMasc15

En Argentina se usa pulóver.


https://www.duolingo.com/profile/ROBERTZV

porque traducir como chompa es la primera vez que lo ponen (palabra desconocida para muchos ) siempre traducen como sueter


https://www.duolingo.com/profile/sam_a_e

NO SE ESCRIBE SUETER...ES SWEATER


https://www.duolingo.com/profile/marta75394

En ARGENTINA SE DICE PULLOVER


https://www.duolingo.com/profile/DoraPontaroli

Otra vez DUO! no me aceptaste la palabra que más se usa en Argentina: PULLÓVER, sinónimo de suéter


https://www.duolingo.com/profile/BrunoManrique

en la ropa en italiano es muy confuso no se equiboquen


https://www.duolingo.com/profile/Saul184978

La mujer compra un suéter


https://www.duolingo.com/profile/CesarLimo

Que es jersey un suéter por que parece nombre de estado?


https://www.duolingo.com/profile/ivana480048

En Argentina no se usa la palabra chompa. Se usa suéter


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaAr871115

Sueter y pulover es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Anna154929

Suéter o pullover es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/braatzuwu

Aquí en Argentina no le decimos chompa, pueden agregar la opción de que suéter tambien estaría bien?


https://www.duolingo.com/profile/romy584551

Suéter en Venezuela


https://www.duolingo.com/profile/Penny628468

sueter en Argentina también es pulóver. Debería aceptarlo como válido.


https://www.duolingo.com/profile/Alvaro918828

Hablan mucho de palabras regionales y no se refieren a maglione


https://www.duolingo.com/profile/DanielBelt747914

No me deja terminar de escribir.


https://www.duolingo.com/profile/LauAzul

abrigo, suéter .... lo mismo es en español sobre todo en Latinoamérica


https://www.duolingo.com/profile/Jorgito138506

Aquí la respuesta está colocada de antemano. No se necesita ordenar. Un error que se repite a lo largo de las lecciones pasadas. No se si en las que vienen ocurra lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Alison413335

Yo respondo usando la palabra "abrigo" y me la evalua como mala, porque tiene que ser "sueter". ¿Hay una diferencia de significado entre esas dos palabras?


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaParis

Pullover es lo mismo que suéter, Duo!!


https://www.duolingo.com/profile/RominaPing

Deberia reconocer tanto sueter como sweater


https://www.duolingo.com/profile/Viviane401843

Sueter y buzo es lo mismo y me lo tomó mal


https://www.duolingo.com/profile/Thalii.

En Perú es polera

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.