"She believes what the radio says."

Tradução:Ela acredita no que o rádio diz.

July 12, 2013

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/carlosbaran

nao deveria ser: She believes in what the radio says.

August 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Sr_Romantico

This is just wrong. Believing something is different from believing in something. I believe in Catholicism (the religion). I believe the Pope (what the person says). I believe in the Pope (all aspects not just what he says).

I believe you (something you just said) I believe in you (confidence in you as a person).

October 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JulioPatti

Thanks Robertão

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tianopo

por que 'no'?

July 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Dejanir

crê e acredita não é o mesmo?

July 12, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Ciroreis

Eu construí a frase corretamente Ela acredita no que diz o rádio. E o sistema apontou que eu esqueci o verbo DIZ. .????

August 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/EmersonSchuede

existe diferença no lugar da frase onde está o radio?

August 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/marcosschlogl

eu botei disse e disse que é diz

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/L.2.6.

Believe crer e acreditar não são sinônimos?

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Blue-Blur

Aquela sua avó que dá "boa noite" pro jornalista :P XD

February 21, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.