1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "His house is in the valley."

"His house is in the valley."

الترجمة:بيته في الوادي.

December 9, 2014

12 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/nihadalabsi

هل من الممكن أن تضعوا الجمل الانكليزية مع بعضها و الجمل العربية مع بعضا ؟ هذه المشكلة تؤدي دائما الى الوقوع في الخطأ الغير متعمد من خلال تغيير لغة الكيبورد بين الجملة و الاخرى


https://www.duolingo.com/profile/amirhatem

اتمنى ان يكون هذا الاقتراح مأخوذ بمحمل الجد


https://www.duolingo.com/profile/Sulyane11

Actually , I have been thinking about that too for a while . What if it would be like reading a story . It would be better , right ?

;-) I have a friend of mine from days of collage . He is a modern man . We go sometimes to have a dinner along the river together and visit the museum on Wednesdays . I visit him once a time at his house . His house is in the valley . His family have that valley . They have a library , but it is not in their zone there . I think it is in another district . I saw his house . The garden is in the front of the house . Such a beautiful house looks like a castle in fairy tails. The inside of the house is red and the ground is brown.

لديّ صديقي من أيام الجامعة . إنه رجل متحضر . نذهب أحياناً لتناول العشاء معاً على جانب النهر و زيارة المتحف أيام الأربعاء . قمتُ بزيارته ذات مرة في منزله . منزله يقع في الوادي . عائلته تمتلك ذاك الوادي . لديهم مكتبة ، لكنها لا تقع ضمن منطقتهم . أعتقد أنها في مقاطعة أخرى . لقد رأيت منزله . تقع الحديقة أمام المنزل . منزل جميل مثل ذاك يبدو مثل القلعة في القصص الخيالية . داخل المنزل أحمر والأرض بنية .

I support your idea too . But I am not a teacher . It would be better if they do . =)


https://www.duolingo.com/profile/Sulyane11

للتصحيح فقط :

"They have a library , but it is not in their zone there".

"لديهم مكتبة لكنا لا تقع ضمن منطقتهم هناك ".


https://www.duolingo.com/profile/anfas_shukr

نحن نستخدم الهاتف، وأحيانا نجيب باللغة غير المطلوبة.. لكنه سهل التبديل.. أما خلط الجمل فهذا يبعث على الدافعية ويكسر الروتين والملل، ويجعل التعليم أكثر تشويقا.. من وجهة نظري..


https://www.duolingo.com/profile/9if_bared

لم َ لم نقل: His house in the valley؟


https://www.duolingo.com/profile/anfas_shukr

لازم is

فالجملة إذا لم يكن بها فعل: يكتب، يدرس، يقول، يلعب، يقرأ... الخ.. فلازم تضيف لها فعل مساعد بمعنى: يكون..

نقول: محمد رسولنا..

وأعني: أنّ محمدا •يكون• رسولنا..

قد نستغني عنه في العربية، ولكن لا غنى عنه في الجملة الانجليزية..


https://www.duolingo.com/profile/wellwaddad

في الوادي ..وبالوادي ..لافرق ....لا في العني ولا لغويا...


https://www.duolingo.com/profile/mahamoudRezk

house يعنى منزل home يعنى بيت انا ترجمت و قولت المنزل فى الساحل قالى خطا عشان الاجابة الصحيحة البيت فى الساحل


https://www.duolingo.com/profile/Ahmadalbakir

بيته بالوادي


https://www.duolingo.com/profile/SanaDeeb

في اللغه العربيه نفس المعنى


https://www.duolingo.com/profile/SuzyAlbeir

His house is in the valley

.بيته في الوادي

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.