1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Lui va a trovare il suo amic…

"Lui va a trovare il suo amico."

Traduction :Il va voir son ami.

December 9, 2014

18 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/danik212

"il va retrouver son ami" me semblait bien aussi.


https://www.duolingo.com/profile/Nat491504

Accepté par Duolingo : 04 janvier 2016


https://www.duolingo.com/profile/utopitaliano

mais aussi : "il va voir ( ou il va rencontrer) son ami


https://www.duolingo.com/profile/aperana8

"il va rejoindre son ami" devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/jfXu1D6I

Il va trouver son ami....pour lui demander quelque chose par exemple! TROUVER me semble juste


https://www.duolingo.com/profile/NICOFID

Est ce que cette tournure de phrase ( lui va a trovare) s'utilise aussi dans une phrase comme il va acheter son pain qui donnerais: "lui va a comprare il suo pane" ou est ce juste une tournure avec le verbe trovare?


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

C'est une formule tout à fait générale.

  • Vanno a fare la spesa

  • Vado a prendere Mina alla stazione


https://www.duolingo.com/profile/NICOFID

grazie mille


https://www.duolingo.com/profile/Northius

"Andare" a besoin d'etre suivi de "a" pour introduire un infinitif, contrairement au français où l'infinitif peut suivre directement.


https://www.duolingo.com/profile/Nat491504

"Il va retrouver son ami" est la traduction de Duolingo dans ma révision du 4 janvier 2016.


https://www.duolingo.com/profile/solidea22

Svp pouquoi "a"trovare,"a"fare,a prendere pourquoi mettons a devant le verbe.Merci


https://www.duolingo.com/profile/NICOFID

La préposition "a" suit toujours un verbe de mouvement: vado A comprare, vado AL mare, etc... C'est juste une règle grammaticale


https://www.duolingo.com/profile/annemarie470188

C est comme en espagnol!


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Bonjour solidea. Regardez les commentaires précédents, les usages des prépositions ne sont jamais exactement les mêmes d'une langue à l'autre


https://www.duolingo.com/profile/MarChapied

Merci MammaMariaNatale, mais est-ce une faute (ou incompréhensible) si on ne met pas la préposition "a" à l'oral?


https://www.duolingo.com/profile/almadetango

"Andare a trovare qualcuno" est l'expression idiomatique italienne pour dire "rendre visite à quelqu'un", "aller chez quelqu'un" Ex. Quando sei in città vieni a trovarmi

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.