- Fórum >
- Tópico: English >
- O que significa "Not into win…
O que significa "Not into wine"?
Eu traduziria "Não para dentro do vinho" ou "Não em vinho" Mas o duolingo com suas vastas possibilidades de tradução não vai aceitar, então como fica em português?
October 24, 2012
4 Comentários
eusoumeurei
2501
Acho que "into wine" significa algo como "encher o copo com vinho" ou "derramar o vinho dentro do copo". "Not into wine?", seria então algo "não ponho vinho no seu copo?" ou "você não gosta de vinho?", enfim, uma pergunta educada a quem aparentemente não quer se servir de vinho.
A_.-
2
A tradução do Duolingo é "não é de vinho" (não curte/não gosta de vinho). Eu acho que é uma expressão idiomática. Expressões idiomáticas não são traduzidas ao pé da letra (palavra por palavra). Acredito que o Duolingo esteja correto.