1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "They finished their meal."

"They finished their meal."

Tradução:Eles terminaram sua refeição.

July 12, 2013

43 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/jacaregar123

Penso que seria mais adequado ...suas refeições , pois o sujeito esta no plural.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

refeições=meals


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Sua refeição - a refeição que todos comeram. Suas refeições- a refeição de cada um ou as (mais de uma) refeições que fizeram.

Espero ter ajudado. Bons estudos.


https://www.duolingo.com/profile/rmCy1R

Esta Errado mesmo reporte


https://www.duolingo.com/profile/MartaJabuo1

Eu concordo. Acho que esta errado. E plural.


https://www.duolingo.com/profile/amaury.gom

Concordo que o contexto exige uma concordância no plural. Porém é fácil definir porque meal está no singular.


https://www.duolingo.com/profile/edwinlindquist

No caso acredito que o mais certo seria "Eles terminaram a refeição" porque fica implícito que estavam comendo junto. Logo pela concordância correta todos terminaram às suas refeições ou terminaram a refeição


https://www.duolingo.com/profile/JAirtonC

O pronome deve concordar com o verbo, devendo a oração ficar assim: Eles terminaram suas refeições. Se fosse utilizado o artigo no lugar do pronome, a oração ficaria assim: Eles terminaram a refeição.


https://www.duolingo.com/profile/andre.dre

concordo com vc pois não há um termo determinante no caso um artigo.


https://www.duolingo.com/profile/andre.dre

Essa tradução ficou meio "beabá", ou seja, só porque "meal" está no singular a tradução teve que ser "refeição". Quando se trata de tradução temos que verificar as particularidades dos idiomas. Essa resposta gera ambiguidade: sua refeição sugere que seja a refeição de um interlocutor para quem se fala e não de quem se fala.


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMalt11

Nesse caso teria que usar "you" pra dar a entender que a refeição seria do interlocutor, com o "they" a referência é feita em relação a quem está comendo.


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Referir-se ao "meal" no singular quando um grupo de pessoas compartilha uma refeição. "Meal" pode ser substituído pelo "dinner" (jantar).

• They finished their meal/dinner at 7 pm.
• Eles terminaram sua refeição às sete horas.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Os comentários desta página resumem uma preocupação: as pessoas querem que a língua seja racional como a matemática. Não é. Uma língua é rica, tem variações, permite ao falante a criação. Refeição é o singular que vale pelo plural. Trata-se de uma figura chamada Metonímia, em que usamos um termo no lugar de outro pela relação que têm. O singular aqui torna a frase mais simples, direta, elegante. Quando digo: eu sempre trabalhei com adolescente, estou dizendo adolescentes. Vou tomar um Porto (=vinho do Porto). Os paraíbas invadiram São Paulo (nordestinos). Acho que todos conhecem essas: Tenho milhares de cabeças no pasto.(= vacas, bois); Bebi dois copos...


https://www.duolingo.com/profile/IvoneFc

CRIAR FIGURA de linguagem a esta altura do aprendizado de uma língua nova é meio cruel. Você não acha? Depois não há contexto que respalde o uso deste singular.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Observe esses exemplos tirados do Longman e veja que meal aparece no singular, porque não é necessário o plural: The soldiers were looking forward to a hot meal.//We must have a meal together some time.//After the movie we went for a meal in a Chinese restaurant.//We must have a meal together some time.//Why don't you ask him out for a meal?// - se entrar no site, vai encontrar meals também, mas vai ver que, no geral, o plural é desnecessário e que as figuras se incorporam no modo como falamos no dia a dia. - http://www.ldoceonline.com/dictionary/meal


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMalt11

Em todos os exemplos o verbo é precedido de um artigo definido.. nesse caso o verbo (que precisa concordar com o artigo) precisa estar no singular


https://www.duolingo.com/profile/antlane

mas serão muitas refeiçoes para os soldados, se formos juntos, serão pelo menos duas refeições, ante de a meal está we, nós, sempre mais de um para a meal, singular


https://www.duolingo.com/profile/rmCy1R

Mas mudar o português é demais. Está errado mesmo


https://www.duolingo.com/profile/czrocha

Estranho! mas acho que é semelhante a "cartão refeição" , não deveria ser aqui também "refeições" já que o cartão dá direito a mais de uma refeição por cartão? Por analogia, acho que o Duolingo aqui está certo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/AdrianoHen12

Coloquei a palavra "comida" ao invés de "refeição", e deram errado. Sei que comida é food, mas penso se a palavra comida não manteria o mesmo sentido da frase.


https://www.duolingo.com/profile/HiltonPere4

Porque não pode ser "terminaram a comida deles"?


https://www.duolingo.com/profile/XavierNasc

Acho uma hipótese correta


https://www.duolingo.com/profile/Gawiga

"Eles terminaram a comida deles" está errado, conforme explicado pela Larissa: Meal = Refeição | Food = Comida.


https://www.duolingo.com/profile/Telma336068

Eles terminaram sua refeição? Sua de quem? Suas = as refeições deles.


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Português normativo: sua refeição = his/her/your/their meal.

A tradução em inglês reflete quem possui o objeto. (they -> their meal)


https://www.duolingo.com/profile/zulmazimmermann

Tambem entendi que deveria ser suas e não sua pois são eles, nocaso mais refeiçoes.


https://www.duolingo.com/profile/JoseAlbertomao

Corrijam : Eles terminaram a comida deles


https://www.duolingo.com/profile/Valterv31

Traduzindo a frase pelo q está escrito em inglês, talvez o correo seja sua refeição, mas em português ninguém fala Eles terminaram sua refeição. Acho que o correto seria Eles terminaram suas refeições. Do you agree, or not?


https://www.duolingo.com/profile/IvoneFc

O SUJEITO ( eles ) em PORTUGUÊS tem que combinar (estar de acordo,) com o objeto. EX As criançaS comem SUAS refeiçõeS Caso contrário pode-se entender que estas criancinhas ( muito sapecas ) comeram a sua ( de você) refeição.


https://www.duolingo.com/profile/EmersonFer68926

Tem hora que não faz sentido


https://www.duolingo.com/profile/Jobbenn

"They finished your meal" está certo?


https://www.duolingo.com/profile/ChrisPiccinin

Acho que o certo é aprender outro idioma kkkko


https://www.duolingo.com/profile/rmCy1R

Não se pode forçar a barra para mudar o portugues por causa deste app. Está errado mesmo


https://www.duolingo.com/profile/PINHEIRO-MEC

"Eles terminaram a refeição deles" é uma resposta que o DOULINGO afirma ser correta: Pois bem! Isso contradiz totalmente o fato de que a resposta: "Eles terminaram sua refeição", esteja correto. Cada um tem sua refeição que pode não ser exatamente igual a do outro! Se cada um tem sua refeição, então; "são suas refeições" ou "as refeições deles", muito simples!


https://www.duolingo.com/profile/antlane

você se esquece de que existem as figuras de linguagem que solucionam essas questões lógicas com a liberdade de expressão: uma língua não se amarra a regras científicas. Podemos usar o singular pelo plural sempre que acharmos necessário. O jovem (=os jovens) sabe o que faz e a criança(=crianças ) gosta de imitá-lo...A mulher foi chamada para ir às ruas na luta por seus direitos. (= As mulheres foram chamadas, não apenas uma mulher.)

https://www.soportugues.com.br/secoes/estil/estil3.php


https://www.duolingo.com/profile/MarcoCastilho

Na minha opinião "meal" deveria estar no plural e a tradução correta desta frase seria "Eles terminaram suas refeições".


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

E se for um jantar especial como "Thanksgiving" no qual uma grande quantidade de comida está preparada para todos comerem juntos? É apenas uma refeição. Soa estranho falar de "their meals" como se fossem refeições separadas.


https://www.duolingo.com/profile/gustavoacunzo

Eles acabaram as refeicoes dele , é o mais correto , nao?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.