I lost one heart because I translated: He told me that he loved you INSTEAD OF He told me that he loveS you. I understand that LOVE could go on until now, however once you used TOLD, you can not use present tense in the subordinate clause. That's what I was taught in middle school. ??????
I disagree. A proper english is "He told me that he loved you." This "happening now" thing is only known in romance languages. In english there's a thing called indirect speech which clearly states that xiuzi is right. :)
I was expecting a problem like this, so I have rather used the present perfect time :).
You try to translate directly but it is different grammar in english when the tense change while in italian probably not. http://www.perfect-english-grammar.com/reported-speech.html
Direct speech: “I like ice cream”. Reported speech: She says she likes ice cream.
Direct speech: “I like ice cream”. Reported speech: She said she liked ice cream.
The issue I see is that there is nothing in the Italian to indicate "loved" should be used. "Told" comes from "detto", the past participle of "dire" (to tell, to say to). The verb indicating "love" is "ama", which is a present-tense conjugation of "amare" (to love).
So, again, I see nothing to indicate "love" is a past-tense event, and disagree that xiuzi's used of "loved" is correct here. If the Italian sentence wanted "loved", I believe it would read:
"Mi ha detto che ti ha amato"
No, the Italian sentence would in that case read "Mi ha detto che ti amava." But that's not what I am talking about. It's the English grammar, I'm trying to explain. His exact words were "I love her." In the reported speech present tense becomes past. He told me, that he loved you. And if the phrase is still true, it is possible, but not obligatory to use present tense even in the reported speech. So xiuxi's translation is correct too. And so is yours.
Once again: She told me that she LOVED me. It is INDIRECT SPEECH in English and has nothing to do with Italian Crammer. For example: I told her that I WOULD come or I told her that I HATED that place. The tense in the main sentence is matched with the same tense in the other sentence and it has nothing to do with the Italian Grammar.