"People thought that these laws were good for the mass."
Tradução:As pessoas pensaram que estas leis eram boas para a massa.
July 12, 2013
18 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
wallysou
2754
infelizmente algumas coisas ainda estão com problemas: em algumas respostas, these é aceito como 'essas' e 'estas' é tido errado. em outras, é o contrário...
pessoal, vamos reportar erros para melhorar o sistema, só ficar reclamando não resolve, vamos ajudar também.
abs.
Caro Adriano,
Creio que nesse caso o termo "were" é melhor traduzido por "eram" ('Pretérito Imperfeito do Indicativo') pois o contexto da oração não faz referência a um momento no passado antes do qual as leis foram consideradas boas e, assim, o uso do termo "foram" (Pretérito Perfeito e Mais-que-perfeito do Indicativo) não é aconselhado pela Gramática.
Muito obrigado por seus comentários, espero ter ajudado de alguma forma. Bons estudos!