"Iamgoingtointroduceyoutomygirlfriend."

Traduzione:Ti presenterò alla mia fidanzata.

4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/salmona

Una delle soluzioni proposte (ti sto per presentarti alla mia fidanzata) e' ridondante essendo il complemento oggetto (tu) espresso due volte.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CristinaSa63822

ho tradotto Ti presenterò la mia fidanzata. Me l'ha dato corretto ma temo che invece sia sbagliato, perchè il significato è ben diverso.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/claudia.ri314177

In italiano si può dire ti sto per presentare e nonsolo sto per presentarti

3 anni fa

https://www.duolingo.com/bellablu2

La pronuncia non la accettate quasi mai a me sembra abbastanza buona

3 anni fa

https://www.duolingo.com/giacro
giacro
  • 20
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3

i agree with salmona, marcando il fatto che oltre che ridondante non si usa mai .

2 anni fa

https://www.duolingo.com/wolf217469

detto da una donna ❤❤❤❤❤❤❤

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MilenaPellone

Perfetto. Grazie.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/brook90

La traduzione è sbagliata e mi dice: Io vi sto per presentarti alla mia fidanzata . Ti presenterò o vi presenterò alla mia fidanzata dovrebbe essere quella esatta. Oppure ho intenzione di presentarti o presentarvi alla mia fidanzata.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AndreaTilaro

Mi viene corretto con "ti sto per presentarti la mia fidanzata", in italiano è assolutamente sbagliato usare "TI" due volte di seguito. CORREGGERE.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Elena4627

"ti sto per presentarti" non è italiano corretto...

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.