"Han har skjortor i olika färger."
Translation:He has shirts in different colors.
13 CommentsThis discussion is locked.
Could a Mod confirm something for me, please? I notice "olik" is "different," and "lik" is "same." I've noticed a similar thing for ogillar (dislike) and gillar (like). What would the difference between lik inte and olik be, because for something not to be the same, it must necessarily be different? Is there a difference?
I've heard this word before, so many times and now I finally understand the meaning.
Olika = different Lika = Like Oprofessionell = unprofessional
The O in front of those words are like the "un" in English and German or the word "Im-" impossible and possible. It's like the opposite. That's a mnemonic for me.