1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Meus irmãos fazem muitos ami…

"Meus irmãos fazem muitos amigos."

Tradução:My siblings make many friends.

July 13, 2013

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/J.Ricardo

Esta é uma pergunta comum: quando usar o verbo "to do" e o verbo "to make", se os dois significam "fazer"? Qual a diferença?

Antes de nos acostumarmos com as sutilezas da língua inglesa, e portanto adquirir fluência, a confusão entre "do" e "make" é bem comum.

Eis a resposta: Use "do" quando o "fazer" no contexto significar execução, realização, desenvolvimento de ação. Use "make" quando o "fazer" no contexto significar criação, elaboração, fabricação, transformação num processo.

Estude os exemplos e compare com a teoria acima:

I'll do my best to not be late. Farei o melhor para não me atrasar. Este "farei" não tem sentido de "criação" - e sim de execução. Eu vou agir (desenvolver ação) da melhor forma para não me atrasar. Podemos considerar que seja um "fazer" abstrato, pois não implica em transformação de matéria.

Compare com: You make the best chocolate cake in the world! Você faz o melhor bolo de chocolate do mundo! Este "faz" tem sentido de "criação/fabricação", e não de execução abstrata. Você 'cria' uma matéria diferente quando mistura os ingredientes do bolo. Existe uma transformação. É como fabricar algo: você usa a matéria prima e transforma em outra coisa. Quando existe esse processo de transformação, use 'make'.

A dica para lembrar a diferença entre "do" e "make" é:

lembre-se da frase que o mundo inteiro conhece:

"Made in China"

Se o "fazer" da sua frase tiver o mesmo sentido do "fazer" de "Feito na China" (FABRICADO/CRIADO) ou implicar em transformação de uma coisa em outra (matéria, sentimento, emoção), então o verbo é "make" (made in the past tense).


https://www.duolingo.com/profile/DaanOliv

Nessa frase os irmãos fazem ( criam, fabricam os amigos e os tais são transformados dentro de um processo)?? Essa me deixou confuso.


https://www.duolingo.com/profile/guilherme.1634

Bravo, J.Ricardo!


https://www.duolingo.com/profile/Dan637062

Pior que foi exatamente essa lógica do "make" que me deixou confuso, pois vc não "make"(elabora, fabrica) amigos, mas se bem que "criar amigos" até se encaixe, então vou fingir que estou satisfeito com essa lógica e bola pra frente rsrs


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioSoa869456

Thanks brother, you help me


https://www.duolingo.com/profile/FabioLeme5

Muito boa explicacao ...


https://www.duolingo.com/profile/LeandroLim267229

Adorei a sua dica, mano


https://www.duolingo.com/profile/vquaiato

Por qual motivo utilizar 'siblings' no lugar de 'brothers'? Isso me parece pouco usual...


https://www.duolingo.com/profile/fabidsprado

"Brothers" é usado quando se trafa apenas de irmãos do sexo masculino, quando há homem e mulher, se usa "siblings"


https://www.duolingo.com/profile/vlbgomes

My brothers get many friends


https://www.duolingo.com/profile/XavierNasc

O fazer palpavel é make


https://www.duolingo.com/profile/alexandregrassi

To much nao ta certo tbm? Tons of friends eh menos usual


https://www.duolingo.com/profile/benjamin.mariana

"amigos" é um substantivo contável, nesse caso se usa many não much. Much é so para substantívos incontáveis ex: much water many friends


https://www.duolingo.com/profile/lucasaraujo61

"My brothers make a lot of friends." Deveria ser aceito?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.