"No, I am sorry."
Translation:No, lo siento.
When you say "yo soy" in front of something, it means it is permanent. As if saying "yo soy persona"
That was my understanding too. So by that guide, I would say Soy soltero, or I am single, but I wouldn't say Soy caliente, because being hot or cold changes frequently.
I think you can't use perdon that way, it'd be like saying "no, I'm pardon" in english. You have to say, "no, perdon". But I am by no means a native speaker, so take that as you will.
non confusing answer to your question. because "perdon" more so means excuse me than i'm sorry
Yeah, that make sense but i guess they just want you to use words from this lesson
lo siento means "I feel it" 'lo' = it and 'siento' = "I feel" it translates to 'I am sorry'
Think of the different times you would say I'm Sorry in English. I am told that Lo Siento is the type of sorry you would say if you heard someone was sick, or that a family member had died. Perdon, as I understand it, might be what you'd say when bumping into someone, and disculpe perhaps if you passed gas at church! I would love to hear from someone who knows for certain. I think it's an unusual example where we have less words to describe these situations in English. We usually have so many different ways of saying something in English.
"Yo" is not necessarily needed here...it is implied. It's sort of like saying "sorry" instead of "im sorry". They translate to almost the same thing
Could someone explsin what lo means? I see it used instead of words like "yo".
Well they are all different words and mean different things so it depends on the situation
I don't understand, which one is actually correct? "No, lo siento.", or "No, perdón."?
This is the first ive seen of "lo" so how was I supposed to get this right?
I put "No, perdón." And I got it right. There are like three different translations for this one.
No, yo lo siento. / No ,lo siento
There is not difference in the first answer I gave .,but it was considered almost correct. and not totaly correct.
My dad says this means "I'm not sorry" but after reading the comments I disagree. Can someone please clarify? Or am I just really bad at this?
It said that I was correct in typing "No, disculpe." So, both "No, disculpe" and "No, lo siento" must be acceptable ways to say it?
No it should not have. "Siento" means "I feel". You're saying "I feel for you" or "I feel it". Also "soy" is used for more permanent situations, like saying "I am blond", not a temporary condition like feeling sorry. Saying "yo soy siento" means "I am I feel it" which is pretty illogical.
Literally my parents are both Hispanic and they speak Spanish and when they apologiaze to someone they say sorry in a Spanish accent
Soy is used to express something about yourself that has lasting effect, like your name, your sex, your occupation, your general disposition, etc. Estoy would be used for effects of temporary nature, like you're feeling sick, your location at the moment, etc. Both generally mean 'I am'
That's because "sentir" is the word for feeling. You're essentially saying "I feel for you" or "I feel it". You're not saying "I am sorry" since the Spanish don't really have a single word commonly used with the same meaning as sorry. (This makes sense when you think about it--what does "sorry" even mean? I sympathize? Why wouldn't it be a verb? No other language that I know has "sorry" as an adjective unless you're trying to say you're a sorry person in general, or an unfortunate person.) Yo estoy siento basically means "I am I feel" which doesn't really make sense.