"All'inizio lei prendeva il treno."

Traducción:Al inicio ella tomaba el tren.

December 10, 2014

28 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jsijsi98

"Al inicio" y "al principio", en este caso, no serian traducciones validas?

December 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gretka

Pienso igual

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/britishlec

Yo tambien creo que "al principio"es más correcto en castellano.

September 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Witchlibrarian

Para mi también

April 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Estamos todos de acuerdo: principio y comienzo son validas tambien. Pero no lo abran mas posts al respecto ya que solo crean caos en el chat y no hay mas posibilidades de que lo cambien. Gracias

December 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/truelefty

Sí, la reporté

March 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AliciaCeve

Tuve la misma discusión, son sinónimos en español!

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jota.pe.ce.

para mí sin duda, son válidas ambas traducciones

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NachoAlfar1

Lo mismo digo yo, porqué tienen que ser tan limitados con las respuestas

March 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/rgomezlz

Inicio y comienzo son sinónimos. Ambos deberías ser válidos!

May 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Gloria623649

A ver si aceptais el « cogía», por favor

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Se acepta

December 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pato540422

Puse" al comienzo ella tomaba el tren", calificado incorrecto.hoy 19 de Mayo del 2016.Sigo 5 idiomas y el criterio es diferente en cada uno de ellos.Estoy por creer que no saben lo que es un sinónimo.o el español es demasiado vasto,amplio y grande para ellos.

May 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AliciaCeve

Totalmente de acuerdo! Yo sigo tres idiomas, por ahora, y tambien he notado diferencias de criterio en las correcciones! El equipo de italiano es más "estructurado", no puedes omitir un pronombre ("yo corro" para ellos es diferente que "corro") No sucede así, por ejemplo en francés o alemán.

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Papo2228

al inicia, al principio y al comienzo son sinónimos y es igual emplear cualquiera

June 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/capelita

el inicio y el comienzo son sinonimos

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vamosdevinos

En esta oracion es mas correcto decir "al principio" que "al inicio".

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gloria762901

De acuerdo

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vamosdevinos

Seria mas correcto decir "al principio"

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gloria762901

Al principio, es mejor

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/trigomarco

En español se debe decir " al principio"

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/IrlandaKillarney

Decimos principio de algo

March 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IrlandaKillarney

Debería valer tambien principio, se utiliza más.

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AnaliaNess

inicio y principio sos sinónomos

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/anamafercomes

Insisto "comienzo" e "inicio" son sinónimos.

September 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mar.selina

"Al principio" es válido. De hecho, yo nunca digo "al inicio".

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JoseCarlos355137

En España decimos no . Aunque las palabras son sinónimas, en esta frase debería dar por buena la palabra "COGEMOS"

April 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bea105824

Principio =inicio.... corregid con coherencia per favore

May 19, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.