Translation:My parents sent me a postcard.
Wouter It is a machine, a robot (text to speech) It is not a human, dus zulke fouten kan gebeuren.
Ansichtkaart seems like a strange word to me. I spelled it Aanzichtkaart, as that made more sense, and of course it is wrong. Google Translate tells me "ansicht" is the same word as "aanzicht" in German. Is there a reason why the German is used, or an alternative explanation? Thanks!