Problem with Immersion's new look.
Immersion's changed, right? You now enter your translation "inline" with the article instead of in a pop-up box.
The problem is with longer articles. The French and English get enough out of sync that you can't see the original sentence and your translation together on the screen.
Look near the end of the "Animal Crossing: New Leaf" article, for example.
One think I don't like about the new look, is that I can't look at the other versions of the translation as I'm editing. Some sentences are long and though I primarily go off the original to base my translations on, I do like to look at previous versions to see different takes on a particular word or phrase.